Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
awake to soberness righteously, and sin not;
Образумьтесь же, наконец, и более не грешите;
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but i speak the words of truth and soberness.
но говорю слова истины и здравого смысла.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but speak forth the words of truth and soberness.
То, что я говорю, правдиво и разумно.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
take upon you the name of christ, and speak the truth in soberness.
Возьмите на себя имя Христа и говорите правду в серьезности.
Ultimo aggiornamento 2010-04-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to get the right perspective , they need to “ wake up to soberness in a righteous way
Для того , чтобы получить правильную перспективу на будущее , им нужно „ трезвиться , как должно
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wake up to soberness in a righteous way and do not practice sin , for some are without knowledge of god
Отрезвитесь , как должно , и не грешите ; ибо к стыду вашему скажу , некоторые из вас не знают Бога
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but paul said, i am not mad, most excellent festus, but utter words of truth and soberness;
Но Павел сказал: «Досточтимый Фест, я не безумствую, а говорю слова истины и здравого смысла.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
25 but paul said, i am not mad, most excellent festus, but utter words of truth and soberness;
25 Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but paul saith, i am not mad, most excellent festus; but speak forth words of truth and soberness.
"Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, - возразил Павел, - слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
behold, i do not condemn you; go your ways and sin no more; perform with soberness the work which i have commanded you.
Вот, Я не осуждаю вас; идите своим путем и впредь не грешите; исполняйте с серьезностью работу, которую Я повелел вам.
Ultimo aggiornamento 2010-04-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lenski , that soberness is “ a calm , steady state of mind which weighs and estimates things aright and thus enables us to make the right decision
Ленски , такая трезвость означает « спокойное , уравновешенное состояние ума , когда мы можем оценивать и анализировать объективно и затем принимать правильные решения
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
paul thus gives the corinthians this positive exhortation : “ wake up to soberness in a righteous way and do not practice sin , for some are without knowledge of god
Поэтому Павел обращается к коринфянам с призывом : « Отрезвитесь , как должно , и не грешите ; ибо к стыду вашему скажу , некоторые из вас не знают Бога
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of god: i speak [this] to move you to shame.
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to those doubting the resurrection , paul said : “ wake up to soberness in a righteous way and do not practice sin , for some are without knowledge of god . i am speaking to move you to shame
Сомневавшимся в воскресении Павел сказал : « Отрезвитесь , как должно , и не грешите ; ибо , к стыду вашему скажу , некоторые из вас не знают Бога
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
here we find a standard for what should happen in our homes and in the church. our teaching should draw upon our own faith and focus first and foremost on instilling faith in god in the rising generation. we must declare the essential need to keep the commandments of god and to walk uprightly before him in soberness, or in other words, with reverence. each must be persuaded that service and sacrifice for the well-being and happiness of others are far superior to making one’s own comfort and possessions the highest priority.
Здесь мы находим норму того, что должно происходить в наших домах и в Церкви. Наше учение должно определяться нашей собственной верой и фокусироваться прежде всего на прививании подрастающему поколению веры в Бога. Мы должны заявлять о необходимости соблюдать заповеди Бога и ходить праведно пред Ним в благоразумии, или, иными словами, с благоговением. Каждый должен быть убежден в том, что служение и жертвование ради благополучия и счастья других гораздо важнее, чем забота о собственном комфорте и достатке.
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: