Hai cercato la traduzione di strengtheneth da Inglese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

German

Informazioni

English

strengtheneth

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tedesco

Informazioni

Inglese

thus allah strengtheneth with his succour whom he will.

Tedesco

aber allah läßt mit seinem sieg mächtiger werden, wen er will.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

13 i can do all things in him that strengtheneth me.

Tedesco

phi 4:13 ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, christus.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i can do all things through christ which strengtheneth me.

Tedesco

ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, christus.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

17 she girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

Tedesco

17 sie gürtet ihre lenden fest und stärkt ihre arme.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

13 i can do all things through christ which strengtheneth me.

Tedesco

13 ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

19 wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men that are in a city.

Tedesco

19 die weisheit stärkt den weisen mehr denn zehn gewaltige, die in der stadt sind.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

19 wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

Tedesco

19 die weisheit macht den weisen stärker als zehn gewaltige, die in der stadt sind.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

philippians4:13 i can do all things through christ which strengtheneth me.

Tedesco

philipper4:13 ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

25 for he stretcheth out his hand against god, and strengtheneth himself against the almighty.

Tedesco

25 denn er hat seine hand gegen gott ausgereckt und dem allmächtigen getrotzt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

15:25 for he stretcheth out his hand against god, and strengtheneth himself against the almighty.

Tedesco

15:25 denn gegen gott erhebt er seine hand, / gegen den allmächtigen erkühnt er sich.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

“i can do all things through christ which strengtheneth me” philippians 4:13.

Tedesco

„ich vermag alles durch den, der mich stark macht, christus.“ philipper 4:13

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

29:1 he that is merciful will lend unto his neighbour; and he that strengtheneth his hand keepeth the commandments.

Tedesco

29:1 wer dem nächsten borgt, erweist liebe, / wer ihm unter die arme greift, erfüllt die gebote.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

15 and wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth manÕs heart.

Tedesco

15. und daß der wein erfreue des menschen herz und seine gestalt schön werde von Öl, und das brot des menschen herz stärke;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

“i can do all things through christ which strengtheneth me” (philippians 4:13).

Tedesco

„ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, christus“ (philipper 4:13).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

15 and wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.

Tedesco

15 daß der wein erfreue des menschen herz und sein antlitz schön werde vom Öl und das brot des menschen herz stärke.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

15 and wine which gladdeneth the heart of man; making his face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.

Tedesco

15 und damit wein des menschen herz erfreue; um das angesicht glänzen zu machen von Öl, und damit brot des menschen herz stärke.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

104:15 and wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.

Tedesco

104:15 und wein, der das herz des menschen erfreut, damit sein gesicht von Öl erglänzt / und brot das menschenherz stärkt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

14 he heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.

Tedesco

14 er gehet frisch daran unter den bäumen im walde, daß er zedern abhaue und nehme buchen und eichen, ja, eine zeder, die gepflanzet und die vom regen erwachsen ist

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

whosoever will sincerely believe and pray will realize the experience: "i can do all things through christ which strengtheneth me." phil 4:13.

Tedesco

wer aufrichtig glaubt und betet wird erfahren: „ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, jesus christus" phil. 4,13.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

13 and king rehoboam strengtheneth himself in jerusalem, and reigneth; for a son of forty and two years is rehoboam in his reigning, and seventeen years he hath reigned in jerusalem, the city that jehovah hath chosen to put his name there, out of all the tribes of israel, and the name of his mother is naamah the ammonitess,

Tedesco

einundvierzig jahre alt war rehabeam da er könig ward, und regierte siebzehn jahre zu jerusalem in der stadt, die der herr erwählt hatte aus allen stämmen israels, dass er seinen namen dahin stellte. seine mutter hieß naema, eine ammonitin.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,759,568,522 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK