Hai cercato la traduzione di non vorrei essere scortese da Italiano a Danese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Danese

Informazioni

Italiano

io non vorrei essere scortese.

Danese

jeg ønskede ikke at være uhøflig.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non vorrei essere frainteso.

Danese

misforstå mig nu ikke, når jeg siger dette.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

vorrei essere chiaro.

Danese

lad mig gøre det klart.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

   – vorrei essere chiaro.

Danese

lad mig sige det ligeud.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

vorrei essere chiaro in proposito.

Danese

lad mig være helt klar.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

vorrei essere chiaro su un punto.

Danese

det vil jeg gerne gøre helt klart.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

concludendo, vorrei essere estremamente chiaro.

Danese

tag ikke del i parlamentets magtkamp!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

cercherò quindi di essere breve per non essere scortese.

Danese

jeg vil følgelig forsøge at fatte mig i korthed, så jeg kan forblive høflig.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

vorrei essere chiaro su questo punto.

Danese

jeg vil gerne udtrykke mig helt klart i den forbindelse.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

vorrei essere più preciso, signor presidente.

Danese

det forekommer mig at være en generel grund til, at vi står så delt i denne sag.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

presidente. - vorrei essere chiaro in proposito.

Danese

formanden. - lad mig være helt klar. vi har intet andet valg i henhold til forretningsordenen end at henvise sagen til fornyet udvalgsbehandling.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a questo proposito vorrei essere estremamente esplicito.

Danese

hvad denne sag angår, vil jeg gerne udtrykke mig yderst klart.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non vorrei essere una guastafeste, ma la pregherei di darmi una delucidazione.

Danese

udkastet indeholder ikke krav om mærkning af disse levnedsmidler.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in proposito vorrei essere assolutamente chiaro e preciso.

Danese

jeg vil gerne være helt klar og præcis angående artikel 74.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

vorrei essere molto chiaro sulla posizione del mio gruppo.

Danese

det betyder igen som tidligere sagt færre arbejdspladser. alt dette gør os meget kede af det.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il problema non coinvolge solo i governi e i parlamenti — non vorrei essere frainteso.

Danese

det ville være tillokkende at bruge mere tid på de enkelte punkter, f. eks. på nedsættelsen af arbejdstiden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

vorrei essere estremamente chiaro su questo punto, onorevole ilaskivi.

Danese

jeg vil gerne udtrykke mig helt tydeligt med hensyn til dette punkt, hr.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

vorrei esser chiaro.

Danese

jeg vil ikke give indtryk af, at dette er en let opgave.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

bonino. — vorrei essere molto precisa con l'onorevole collega.

Danese

bonino. — (it) jeg skal udtrykke mig meget klart over for det ærede medlem.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e con ciò non intendo essere scortese con nessuna delle illustre personalità presenti nella tribuna ufficiale.

Danese

det kommer alt sammen af den nye firkantede tænkning, hvor fordelingen af landbrugspengene og regionalfondspengene bliver målestok for, hvem der får mest ud af fællesskabet, mens man glemmer de fordele og ulemper, som ikke kan måles på efs budget.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,615,555 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK