Hai cercato la traduzione di contemplavano da Italiano a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

French

Informazioni

Italian

contemplavano

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

detti emendamenti contemplavano:

Francese

ces amendements portent notamment sur les aspects suivants:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i processi esaminati contemplavano: a)

Francese

les techniques étudiées couvraient : a)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

detti emendamenti contemplavano tra l'altro:

Francese

ces amendements visaient, notamment, les aspects suivants:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

prendete i primi astronomi, che contemplavano i cieli attraverso i loro telescopi rudimentali.

Francese

prenons les premiers astronomes contemplant les cieux avec des télescopes rudimentaires.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

-vede i miei ordinio non contemplavano la morte dell'equipaggio del bellerofonte. l....

Francese

- mes instructions ne sont pas... adaptées à la tragédie du belerephon.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

si contemplavano anche interventi per la carne suina e l'abbassamento del limite di peso per la macellazione.

Francese

parmi les autres idées propo sées, il y a aussi celle d'une intervention en faveur de la viande porcine et d'une baisse du poids auquel les porcs peuvent être abattus.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

voglio ricordare tali conclusioni, che vennero riportate dalla stampa e che contemplavano i seguenti campi d'azione.

Francese

je veux rappeler ces conclusions, qui furent publiées dans la presse et qui comportaient les domaines d'action suivants :

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

le proposte afferivano alla cooperazione giudiziaria in materia civile e contemplavano «aspetti connessi con il diritto di famiglia».

Francese

les propositions portaient sur la coopération judiciaire dans des matières civiles comportant des «aspects touchant le droit de la famille».

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

nel 2001 oltre la metà del bilancio ispa per il settore dei trasporti è stata destinata a progetti stradali che contemplavano nuovi lavori di costruzione o miglioramenti per soddisfare le norme comunitarie in materia di capacità e sicurezza.

Francese

en 2001, plus de la moitié du budget ispa afférent au secteur des transports a été consacrée à des projets routiers impliquant de nouvelles constructions ou des améliorations afin de satisfaire aux normes de capacité et de sécurité de l'ue.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

eppure, bisogna ammettere che la comunità è nata con una mentalità fondamentale economica e commerciale e che i trattati contemplavano già meccanismi di politica estera che hanno funzionato straordinariamente bene in quanto politica comuni taria.

Francese

neubauer (dr), par écrit. — (de) seuls ceux qui ferment les yeux devant les véritables problèmes que connaît l'europe sauraient se féliciter des résultats du sommet d'edimbourg.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

un esame approfondito dei dati eurostat riguardo alle importazioni originarie del giappone ha confermato che esse non contemplavano prodotti diversi dai pva e che, quindi, i dati non erano stati gonfiati da prodotti più costosi.

Francese

un examen approfondi des données eurostat concernant les importations en provenance du japon a confirmé que ces importations ne comportaient pas de produits autres que les apv et que, partant, les données n’avaient donc pas été gonflées par des produits plus chers.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

alcune delle cause durate più a lungo contemplavano un rinvio pregiudiziale alla corte di giustizia dell'unione europea (ad es. cz).

Francese

certaines des affaires les plus longues impliquaient un renvoi préjudiciel devant la cour de justice de l’union européenne (par exemple, cz).

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

nel frattempo non si registrano progressi per quanto riguarda le principali iniziative legislative previste nell' agenda sociale, in particolare quelle che contemplavano il consolidamento dei diritti individuali e collettivi dei lavoratori e il miglioramento delle loro condizioni di lavoro.

Francese

en attendant, les principales initiatives législatives prévues par l' agenda social n' avancent pas, notamment celles qui prévoient le renforcement des droits individuels et collectifs des travailleurs et l' amélioration de leurs conditions de travail.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

i mercati in cui era presente soltanto l'impresa stihl non contemplavano questa opzione, ma presto è emerso che con una maggiore presenza sul mercato, anche le vendite di seghe con catena a motore invece di diminuire, aumentavano.

Francese

les marchés où seule l'entreprise stihl était présente n'incluaient pas cette option, mais il apparut rapidement qu'avec l'im­plantation accrue sur le marché, les ventes de scies à chaîne motorisées, loin de diminuer, augmen­taient également.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

(40) per quanto gli orientamenti comunitari permettano, in linea di massima, un’aliquota siffatta, la commissione si era chiesta se l’introduzione di un’aliquota di 0,05 eur per ogni 100 tonnellate al di là delle 40000 tonnellate potesse essere idonea a provocare distorsioni della concorrenza intracomunitaria, dato che nessuno dei regimi impositivi a forfait da essa precedentemente autorizzati contemplavano aliquote così vantaggiose per le navi che superavano tale limite di tonnellaggio.

Francese

(40) même si les orientations communautaires permettent en principe un tel taux, la commission s'était posé la question de savoir si l'introduction d'un taux de 0,05 eur par tranche de 100 tonneaux au-delà de 40000 tonneaux était susceptible d'aboutir à une distorsion de concurrence intracommunautaire, aucun des régimes d'imposition forfaitaire précédemment approuvés par la commission n'ayant prévu des taux aussi avantageux pour les navires dépassant ce tonnage.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,361,064 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK