Hai cercato la traduzione di accontentarci da Italiano a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Greek

Informazioni

Italian

accontentarci

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

dobbiamo accontentarci.

Greco

Πρέπει να τις υποστούμε.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

alla fine dovremo accontentarci di fissare dei limiti.

Greco

Εν τέλει, δεν θα μπορέσουμε να αποφύγουμε την υποχρέωση να χαράξουμε όρια.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

pertanto dobbiamo accontentarci delle possibilità a nostra disposizione.

Greco

Πρέπει λοιπόν να αξιοποιήσουμε τις δυνατότητες που έχουμε.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

forse può essere poco, ma non dovremmo accontentarci di meno!

Greco

Ίσως αυτό να είναι λίγο, όμως δεν πρέπει να κάνουμε ακόμη λιγότερα!

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

ciò significa accontentarci delle briciole e anche questo non va bene.

Greco

Θα πρέπει δηλαδή να ικανοποιηθούμε με ψίχουλα, πράγμα που δεν είναι βεβαίως δυνατό.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dinanzi alla realtà del cambiamento climatico, non possiamo accontentarci di meno.

Greco

Ενώπιον των δεδομένων της κλιματικής αλλαγής, δεν έχουμε περιθώρια για τίποτε λιγότερο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

le tecniche sono fondamentali: non possiamo accontentarci di trovare una scappatoia.

Greco

Οι τεχνικές είναι, επομένως, η πρώτη μας προτεραιότητα. Δεν πρέπει να αναζητούμε απλώς έναν οποιδήποτε χώρο εναπόθεσης.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

non possiamo accontentarci di constatare che disponiamo di un sistema di garanzia stabile.

Greco

Δεν μπορούμε να αρκεστούμε στη διαπίστωση ότι διαθέτουμε ένα σταθερό σύστημα εγγύησης.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

per adesso, vi rammento che dobbiamo accontentarci e lavorare con la base giuridica esistente.

Greco

Θα ήθελα μόνο να επισημάνω ότι τώρα πρέπει να δεχτούμε στη ζωή μας και στην εργασία μας την εν λόγω νομική βάση.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

davanti alla realtà attuale non possiamo più accontentarci di formule generose o basate sulla compassione.

Greco

Δεν μπορούμε να περιορισθούμε πλέον σε γενναιόδωρες ή πονόψυχες πολιτικές ενώπιον της πραγματικότητας.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

certamente non possiamo accontentarci di creare una normativa europea volta a elevare il grado di sicurezza.

Greco

Φυσικά, δεν πρέπει να αρκεστούμε στη δημιουργία ευρωπαϊκού δικαίου για περισσότερη ασφάλεια.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

non possiamo accontentarci di dare continuità a quanto, in passato, si è dimostrato insufficiente ed errato.

Greco

Δεν μπορούμε λοιπόν να συνεχίσουμε κάτι που στο παρελθόν αποδείχθηκε ανεπαρκές και λανθασμένο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

non possiamo accontentarci di politiche economiche a livello nazionale, quando la politica monetaria sarà su scala europea.

Greco

Δεν είναι δυνατό να ικανοποιηθούμε με οικονομικές πολιτικές σε εθνικό επίπεδο, τη στιγμή που η νομισματική πολιτική θα βρίσκεται σε ευρωπαοκή κλίμακα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

sappiamo che non possiamo accontentarci a questo riguardo del pensiero unico e che occorre cercare qualcosa d' altro.

Greco

Γνωρίζουμε ότι δεν είναι δυνατό, ως προς αυτό, να ικανοποιηθούμε με μία μοναδική άποψη και ότι πρέπει να αναζητήσουμε κάτι άλλο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

credo pertanto che sia indispensabile porsi degli interrogativi sugli strumenti di cui disponiamo e che non dovremo accontentarci di usare gli stessi strumenti da anni.

Greco

Νομίζω λοιπόν πως πρέπει να διερωτηθούμε ως προς τα μέσα που έχουμε στη διάθεσή μας και να μην αρκεσθούμε στη χρησιμοποίηση των μέσων που υπάρχουν εδώ και πολλά χρόνια.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

questo perché di fronte alle sfide del nuovo secolo non abbiamo il diritto morale di accontentarci della debole riforma istituzionale costituita dai leftover di amsterdam.

Greco

Διότι, απέvαvτι στις πρoκλήσεις τoυ vέoυ αιώvα, δεv έχoυμε τo ηθικό δικαίωμα vα αρκεστoύμε στηv" oυρά";

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

ancora una volta siamo chiamati ad accontentarci di passare attraverso il finanziamento comunitario, come diceva il collega marinho, per poter dire qualcosa anche noi.

Greco

Ακόμη μια φορά καλούμαστε να αρκεστούμε στη συζήτηση για την κοινοτική χρηματοδότηση, όπως ανέφερε ο συνάδελφος κ. marinho, για να μπορέσουμε να πούμε κάτι και εμείς.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

ma oggi non possiamo accontentarci di tutelare coloro che sono stati classificati come appartenenti ad una minoranza; occorre superare quest' altra ghettizzazione.

Greco

Ομοίως, δεν μπορούμε σήμερα να αρκούμαστε στην υπεράσπιση όσων έχουμε κατατάξει ως μειονότητες · πρέπει να ξεφύγουμε από αυτό το άλλο γκέτο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

quando la finlandia ha aderito all' unione europea, dovevamo accontentarci di un livello indicatore, a causa degli scarsi raccolti degli anni precedenti non corrispondenti alla norma.

Greco

Όταν η Φινλανδία προσχώρησε στην Ένωση αναγκασθήκαμε, εξαιτίας των άσχημων εσοδειών των προηγούμενων ετών, να αρκεσθούμε σε ένα επίπεδο το οποίο δεν ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα των κανονικών από άποψη εσοδείας ετών.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

sembra oggi che dovremmo accontentarci di un libro verde, che dovrebbe permettere l' apertura di un grande dibattito sul rumore: molti condizionali per poca efficacia alla fine.

Greco

Σήμερα, όπως φαίνεται, πρέπει να αρκεσθούμε σε μία Πράσινη Βίβλο, η οποία θα επιτρέψει να αρχίσει μία μεγάλη συζήτηση σχετικά με το θόρυβο: όλα αυτά είναι εντελώς υποθετικά, με ελάχιστη αποτελεσματικότητα σε τελική ανάλυση.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,126,556 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK