Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
non e di mio gradimento
δεν είναι της αρεσκείας μου
Ultimo aggiornamento 2016-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciascuna delle parti può denunciare il presente accordo con preavviso scritto di almeno 6 mesi.
Κάθε μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον έξι μηνών.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
che forniscono l'impegno scritto di trasformare o incorporare i quantitativi di cui alla lettera c);
αναλαμβάνουν εγγράφως τη δέσμευση να μεταποιούν ή να ενσωματώνουν τις ποσότητες που αναφέρονται στο στοιχείο γ)·
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dopo aver compiuto tutto quanto era stato scritto di lui, lo deposero dalla croce e lo misero nel sepolcro
Αφου δε ετελειωσαν παντα τα περι αυτου γεγραμμενα, καταβιβασαντες αυτον απο του ξυλου εθεσαν εις μνημειον.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciascuna parte può recedere dal presente accordo in qualsiasi momento con preavviso scritto di tre mesi all'altra parte.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να θέσει τέρμα στην παρούσα συμφωνία οποτεδήποτε, μετά από γραπτή προειδοποίηση τριών μηνών στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
d) il presente accordo può essere denunciato in qualsiasi momento da ciascuna delle parti con preavviso scritto di sei mesi.
δ) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει οποτεδήποτε την παρούσα συμφωνία, με έγγραφη εξάμηνη προειδοποίηση.
d) il presente accordo può essere denunciato in qualsiasi momento da ciascuna delle parti con preavviso scritto di sei mesi inoltrato per via diplomatica.
δ) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει οποτεδήποτε την παρούσα συμφωνία, υπό τον όρο ότι θα τηρήσει εξάμηνη προθεσμία έγγραφης προειδοποίησης διά της διπλωματικής οδού.
le offerte sono valide soltanto se sono accompagnate dall'impegno scritto di fabbricare l'intero quantitativo di burro concentrato ivi indicato.
Οι προσφορές είναι έγκυρες, μόνον εάν συνοδεύονται από έγγραφη δέσμευση των ενδιαφερομένων να παρασκευάσουν ολόκληρη την ποσότητα συμπυκνωμένου βουτύρου που ορίζεται στην προσφορά.
vi ho scritto di non mescolarvi con chi si dice fratello, ed è impudico o avaro o idolàtra o maldicente o ubriacone o ladro; con questi tali non dovete neanche mangiare insieme
Αλλα τωρα σας εγραψα να μη συναναστρεφησθε, εαν τις αδελφος ονομαζομενος ηναι πορνος η πλεονεκτης η ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ με τον τοιουτον μηδε να συντρωγητε.
la direttiva dovrebbe contribuire a creare un quadro giuridico armonizzato all' interno della comunità facendo sì che le firme elettroniche abbiano lo stesso riconoscimento legale di quelle scritte di proprio pugno.
Η οδηγία πρέπει να συμβάλλει σε ένα εναρμονισμένο νομικό πλαίσιο στην Κοινότητα, εξασφαλίζοντας ότι οι ηλεκτρονικές υπογραφές αναγνωρίζονται, νομικώς, με τον ίδιο τρόπο που αναγνωρίζονται οι ιδιόχειρες υπογραφές.
--- operazioni di investimento basate su un ac cordo scritto di gestione del risparmio, e--- acquisto e detenzione fino a scadenza di stru menti di debito negoziabili o costituzione di depositi.
--- επενδυτικές συναλλαγές που ßασίζονται σε γρα πτή συμφωνία διαχείρισης περιουσιακών στοι χείων, και--- αγορά και διακράτηση έως τη λήξη εμπορεύσι μων χρεογράφων ή πραγματοποίηση καταθέ σεων.
l'articolo 11 dell'accordo prevede che entrambe le parti possano denunciare l'accordo dopo aver concesso all'altra parte un preavviso scritto di due anni.
Στο άρθρο 11 της συμφωνίας προβλέπεται ότι εκάτερο των μερών δύναται να καταγγείλει τη συμφωνία, απευθύνοντας γραπτώς προειδοποίηση δύο ετών προς το άλλο μέρος, για τον σκοπό αυτό.
f. cessione di diritti e obblighi i diritti e gli obblighi del partecipante non possono essere ceduti, modificati o altrimenti trasferiti dal partecipante a terzi senza il preventivo consenso scritto di[ inserire il nome della bc].
Εκχώρηση δικαιωμάτων και υποχρεώσεων Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του Συμμετέχοντα δεν μπορούν να εκχωρηθούν, να μεταßληθούν, ή άλλως να μεταßιßαστούν από τον Συμμετέχοντα σε τρίτους χωρίς την προηγούμενη έγγραφη συναίνεση της[ επωνυμία ΚΤ].
le autorità competenti dispongono di un massimo di trenta giorni lavorativi dalla data dell' avviso scritto di ricevimento( in appresso « termine per la valutazione") per opporsi al progetto del candidato acquirente.
Οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν μέγιστη προθεσμία τριάντα εργασίμων ημερών από την ημερομηνία της γραπτής ßεßαίωσης παραλαßής( στο εξής, « περίοδος αξιολόγησης ») προκειμένου να αντιταχθούν στην πρόταση του υποψήφιου αγοραστή.
prima di svincolare la totalità o parte di una cauzione, l'organismo competente puù esigere che gli sia presentata una domanda scritta di svincolo.
Η αρμόδια αρχή μπορεί να απαιτεί γραπτή αίτηση προς αποδέσμευση προτού προβεί στην αποδέσμευση ολόκληρης ή μέρους της εγγύησης.
la deroga si considera concessa a meno che, entro due giorni lavorativi dalla ricezione della notifica della deroga proposta, vi sia un'obiezione scritta di uno o più membri del consiglio.
Η εξαίρεση θεωρείται χορηγηθείσα εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσουν αντίρρηση γραπτώς εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης.