Вы искали: scritto di mio pugno (Итальянский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Greek

Информация

Italian

scritto di mio pugno

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Итальянский

non e di mio gradimento

Греческий

δεν είναι της αρεσκείας μου

Последнее обновление: 2016-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciascuna delle parti può denunciare il presente accordo con preavviso scritto di almeno 6 mesi.

Греческий

Κάθε μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον έξι μηνών.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

che forniscono l'impegno scritto di trasformare o incorporare i quantitativi di cui alla lettera c);

Греческий

αναλαμβάνουν εγγράφως τη δέσμευση να μεταποιούν ή να ενσωματώνουν τις ποσότητες που αναφέρονται στο στοιχείο γ)·

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dopo aver compiuto tutto quanto era stato scritto di lui, lo deposero dalla croce e lo misero nel sepolcro

Греческий

Αφου δε ετελειωσαν παντα τα περι αυτου γεγραμμενα, καταβιβασαντες αυτον απο του ξυλου εθεσαν εις μνημειον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

procedura scritta di finalizzazione

Греческий

γραπτή διαδικασία "οριστικοποίησης"

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

ciascuna parte può recedere dal presente accordo in qualsiasi momento con preavviso scritto di tre mesi all'altra parte.

Греческий

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να θέσει τέρμα στην παρούσα συμφωνία οποτεδήποτε, μετά από γραπτή προειδοποίηση τριών μηνών στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

d) il presente accordo può essere denunciato in qualsiasi momento da ciascuna delle parti con preavviso scritto di sei mesi.

Греческий

δ) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει οποτεδήποτε την παρούσα συμφωνία, με έγγραφη εξάμηνη προειδοποίηση.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

d) il presente accordo può essere denunciato in qualsiasi momento da ciascuna delle parti con preavviso scritto di sei mesi inoltrato per via diplomatica.

Греческий

δ) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει οποτεδήποτε την παρούσα συμφωνία, υπό τον όρο ότι θα τηρήσει εξάμηνη προθεσμία έγγραφης προειδοποίησης διά της διπλωματικής οδού.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

le offerte sono valide soltanto se sono accompagnate dall'impegno scritto di fabbricare l'intero quantitativo di burro concentrato ivi indicato.

Греческий

Οι προσφορές είναι έγκυρες, μόνον εάν συνοδεύονται από έγγραφη δέσμευση των ενδιαφερομένων να παρασκευάσουν ολόκληρη την ποσότητα συμπυκνωμένου βουτύρου που ορίζεται στην προσφορά.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

vi ho scritto di non mescolarvi con chi si dice fratello, ed è impudico o avaro o idolàtra o maldicente o ubriacone o ladro; con questi tali non dovete neanche mangiare insieme

Греческий

Αλλα τωρα σας εγραψα να μη συναναστρεφησθε, εαν τις αδελφος ονομαζομενος ηναι πορνος η πλεονεκτης η ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ με τον τοιουτον μηδε να συντρωγητε.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

la direttiva dovrebbe contribuire a creare un quadro giuridico armonizzato all' interno della comunità facendo sì che le firme elettroniche abbiano lo stesso riconoscimento legale di quelle scritte di proprio pugno.

Греческий

Η οδηγία πρέπει να συμβάλλει σε ένα εναρμονισμένο νομικό πλαίσιο στην Κοινότητα, εξασφαλίζοντας ότι οι ηλεκτρονικές υπογραφές αναγνωρίζονται, νομικώς, με τον ίδιο τρόπο που αναγνωρίζονται οι ιδιόχειρες υπογραφές.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

legga tutte le informazioni scritte di seguito prima di cominciare ad applicare kentera.

Греческий

3

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Итальянский

--- operazioni di investimento basate su un ac ­ cordo scritto di gestione del risparmio, e--- acquisto e detenzione fino a scadenza di stru ­ menti di debito negoziabili o costituzione di depositi.

Греческий

--- επενδυτικές συναλλαγές που ßασίζονται σε γρα ­ πτή συμφωνία διαχείρισης περιουσιακών στοι ­ χείων, και--- αγορά και διακράτηση έως τη λήξη εμπορεύσι ­ μων χρεογράφων ή πραγματοποίηση καταθέ ­ σεων.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

l'articolo 11 dell'accordo prevede che entrambe le parti possano denunciare l'accordo dopo aver concesso all'altra parte un preavviso scritto di due anni.

Греческий

Στο άρθρο 11 της συμφωνίας προβλέπεται ότι εκάτερο των μερών δύναται να καταγγείλει τη συμφωνία, απευθύνοντας γραπτώς προειδοποίηση δύο ετών προς το άλλο μέρος, για τον σκοπό αυτό.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

f. cessione di diritti e obblighi i diritti e gli obblighi del partecipante non possono essere ceduti, modificati o altrimenti trasferiti dal partecipante a terzi senza il preventivo consenso scritto di[ inserire il nome della bc].

Греческий

Εκχώρηση δικαιωμάτων και υποχρεώσεων Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του Συμμετέχοντα δεν μπορούν να εκχωρηθούν, να μεταßληθούν, ή άλλως να μεταßιßαστούν από τον Συμμετέχοντα σε τρίτους χωρίς την προηγούμενη έγγραφη συναίνεση της[ επωνυμία ΚΤ].

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

le autorità competenti dispongono di un massimo di trenta giorni lavorativi dalla data dell' avviso scritto di ricevimento( in appresso « termine per la valutazione") per opporsi al progetto del candidato acquirente.

Греческий

Οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν μέγιστη προθεσμία τριάντα εργασίμων ημερών από την ημερομηνία της γραπτής ßεßαίωσης παραλαßής( στο εξής, « περίοδος αξιολόγησης ») προκειμένου να αντιταχθούν στην πρόταση του υποψήφιου αγοραστή.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

prima di svincolare la totalità o parte di una cauzione, l'organismo competente puù esigere che gli sia presentata una domanda scritta di svincolo.

Греческий

Η αρμόδια αρχή μπορεί να απαιτεί γραπτή αίτηση προς αποδέσμευση προτού προβεί στην αποδέσμευση ολόκληρης ή μέρους της εγγύησης.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

la deroga si considera concessa a meno che, entro due giorni lavorativi dalla ricezione della notifica della deroga proposta, vi sia un'obiezione scritta di uno o più membri del consiglio.

Греческий

Η εξαίρεση θεωρείται χορηγηθείσα εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσουν αντίρρηση γραπτώς εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,875,135 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK