Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
avranno come loro rifugio il fuoco, per ciò che hanno meritato.
bizimle karşılaşmayı ummayan ve dünya hayatından hoşnut olup ona bağlananların ve ayetlerimizden habersiz bulunanların, işte bunların kazandıklarına karşılık varacakları yer cehennemdir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi si paga con qualcosa di diverso da ciò che avete meritato?”.
kazandıklarınız dışında, bir başka şeyle mi cezalandırılacaktınız?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
e sarà detto agli ingiusti: “gustate quel che avete meritato!”.
(o gün) zalimlere: "kazandığınız(ın tadın)ı tadın!" denmiştir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vedrai gli ingiusti impauriti di ciò che avranno meritato e che ricadrà su di loro.
(büyük duruşma günü) zalimlerin, kendi yaptıkları işlerden bucak bucak uzak durup, korkudan titrediklerini görürsün.halbuki çare yok, onların cezası tepelerinin üstünde durmaktadır.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e chi persegue il compiacimento di allah, sarà come colui che ha meritato la sua collera?
allah rızasına uyanla allah'ın hışmına uğrayıp yurdu cehennem olan bir olur mu hiç?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
avrà quello che ha meritato e voi avrete quello che meriterete e non dovrete rispondere della loro condotta.
onlara kendi kazandıkları, size de kendi kazandıklarınız. ve siz onların yaptıklarından sorumlu tutulacak değilsiniz.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
avrà quello che ha meritato e voi avrete quello che meriterete, e non dovrete rispondere della loro condotta.
onlara kendi kazandıkları, size de kendi kazandığınız. siz onların yaptıklarından sorguya çekilecek değilsiniz.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[così] allah compenserà ogni anima per ciò che si è meritata, ché in verità allah è rapido nel conto.
(bu azap,) allah'ın her nefsi kendi kazandığıyla cezalandırması içindir. Şüphesiz allah, hesabı pek çabuk görendir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: