Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
audi vide tace
Ultimo aggiornamento 2023-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si tu pugnare non vis
vis pugnare
Ultimo aggiornamento 2023-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
audi, vide, sile
Écoute, regarde, sois tranquille
Ultimo aggiornamento 2023-11-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
quid tu vis
i want
Ultimo aggiornamento 2020-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
audi,vide, tache
hear,see, shudder
Ultimo aggiornamento 2023-12-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed si tu scis
if you only knew what is that
Ultimo aggiornamento 2023-05-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tace, si nescis loqui
አሁንም እናንተ መናገር አይችልም ከሆነ
Ultimo aggiornamento 2020-05-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
tu vis esse probus.
you want to be honest.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si tu scis te scire
Ultimo aggiornamento 2020-09-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si tu scissors te score
show us the opportunity to
Ultimo aggiornamento 2020-03-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si tu vales, bene est, ego quoque valeo
if you are well, it is good; i too am well
Ultimo aggiornamento 2018-04-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ut satis mirari si tu non sapis quae
the right bite ed
Ultimo aggiornamento 2021-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non adda
that which i see not teach thou me: if i have done iniquity, i will do no more.
Ultimo aggiornamento 2014-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
respondens autem petrus dixit domine si tu es iube me venire ad te super aqua
and peter answered him and said, lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et interrogaverunt eum et dixerunt ei quid ergo baptizas si tu non es christus neque helias neque prophet
and they asked him, and said unto him, why baptizest thou then, if thou be not that christ, nor elias, neither that prophet?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
circumdederunt ergo eum iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es christus dic nobis pala
then came the jews round about him, and said unto him, how long dost thou make us to doubt? if thou be the christ, tell us plainly.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unus autem de his qui pendebant latronibus blasphemabat eum dicens si tu es christus salvum fac temet ipsum et no
and one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, if thou be christ, save thyself and us.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iesus autem tacebat et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per deum vivum ut dicas nobis si tu es christus filius de
but jesus held his peace. and the high priest answered and said unto him, i adjure thee by the living god, that thou tell us whether thou be the christ, the son of god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae oliva
for if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar
but when i saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, i said unto peter before them all, if thou, being a jew, livest after the manner of gentiles, and not as do the jews, why compellest thou the gentiles to live as do the jews?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: