Hai cercato la traduzione di accedentes da Latino a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Lithuanian

Informazioni

Latin

accedentes

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Lituano

Informazioni

Latino

quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore

Lituano

todėl jie kreipėsi į juozapo namų prievaizdą, užkalbindami jį prieangyje:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris ei

Lituano

priėję mokiniai paklausė jo: “kodėl jiems kalbi palyginimais?”

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu

Lituano

tada atėjo fariziejų, kurie, mėgindami jį, klausė, ar galima vyrui atleisti žmoną.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun

Lituano

tada priėję jo mokiniai pranešė: “ar žinai, kad fariziejai pasipiktino, išgirdę tuos žodžius?”

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies

Lituano

jono mokiniai atėję pasiėmė kūną, palaidojo ir nuėję pranešė jėzui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Lituano

Ženkite prie jo, gyvojo akmens, tiesa, žmonių atmesto, bet dievo išrinkto, brangaus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no

Lituano

bet jėzus neatsakė nė žodžio. tada priėjo mokiniai ir ėmė jį maldauti: “paleisk ją, nes ji šaukia mums iš paskos!”

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita

Lituano

jie, prisiartinę prie mozės, tarė: “pastatysime tvartus galvijams, taip pat mūsų vaikams miestus;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani

Lituano

Šeimininko tarnai atėję klausė: ‘Šeimininke, argi ne gerą sėklą pasėjai savo lauke? iš kurgi atsirado raugių?’

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita

Lituano

tuomet pripuolę jie ėmė žadinti jį, šaukdami: “mokytojau, mokytojau, mes žūvame!” atsikėlęs jis sudraudė vėją ir bangas. jos nurimo, ir stojo tyla.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumu

Lituano

diena slinko vakarop. priėję dvylika tarė jam: “paleisk žmones, kad jie, nuėję į aplinkinius kaimus bei kiemus, susirastų nakvynę ir maisto. mes juk esame dykvietėje”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedentes ad zorobabel et ad principes patrum dixerunt eis aedificemus vobiscum quia ita ut vos quaerimus deum vestrum ecce nos immolamus victimas ex diebus asoraddan regis assur qui adduxit nos hu

Lituano

atėjo pas zorobabelį ir izraelio šeimų vyresniuosius ir jiems sakė: “mes norime statyti kartu su jumis, nes mes, kaip ir jūs, ieškome jūsų dievo ir jam aukojame nuo asarhadono, asirijos karaliaus, kuris mus čia atvedė, laikų”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Lituano

atėję pas karalių, jie sakė: “ar nepaskelbei raštu nutarimo, kad kiekvienas, kuris per trisdešimt dienų ko nors prašys iš bet kokio dievo ar žmogaus, o ne iš tavęs, karaliau, būtų įmestas į liūtų duobę?” karalius atsakė: “tas nutarimas yra tvirtas kaip medų ir persų įstatymas, kuris yra neatšaukiamas!”

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,586,464 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK