Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
temporibus antiquis
diese nacht
Ultimo aggiornamento 2022-11-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
temporibus
getötet
Ultimo aggiornamento 2024-04-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
iis temporibus
durante quei tempi
Ultimo aggiornamento 2022-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eisdem temporibus
al mismo tiempo
Ultimo aggiornamento 2021-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
antiquissimis temporibus homines in silvis
nei tempi antichi, gli esseri umani boschi
Ultimo aggiornamento 2020-03-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht ehebrechen."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitu
denn mose hat von langen zeiten her in allen städten, die ihn predigen, und wird alle sabbattage in den schulen gelesen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
ja, "bei den großvätern ist die weisheit, und der verstand bei den alten".
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere
ich bin eingesetzt von ewigkeit, von anfang, vor der erde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobi
von den zeiten aber und stunden, liebe brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht töten; wer aber tötet, der soll des gerichts schuldig sein."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis domini dei israhe
dreimal im jahr soll alles, was männlich ist, erscheinen vor dem herrscher, dem herrn und gott israels.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
ihr habt weiter gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst keinen falschen eid tun und sollst gott deinen eid halten."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus sui
werdet ihr in meinen satzungen wandeln und meine gebote halten und tun,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aiunt illi malos male perdet et vineam locabit aliis agricolis qui reddant ei fructum temporibus sui
sie sprachen zu ihm: er wird die bösewichte übel umbringen und seinen weinberg anderen weingärtnern austun, die ihm die früchte zur rechten zeit geben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aedificavit quoque urbes munitas in iuda quia quietus erat et nulla temporibus eius bella surrexerant pacem domino largient
und er baute feste städte in juda, weil das land still und kein streit wider ihn war in denselben jahren; denn der herr gab ihm ruhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemonioru
der geist aber sagt deutlich, daß in den letzten zeiten werden etliche von dem glauben abtreten und anhangen den verführerischen geistern und lehren der teufel
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et in temporibus illis multi consurgent adversum regem austri filii quoque praevaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem et corruen
und zur selben zeit werden sich viele wider den könig gegen mittag setzen; auch werden sich abtrünnige aus deinem volk erheben und die weissagung erfüllen, und werden fallen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tunc respondentes dixerunt coram rege danihel de filiis captivitatis iudae non curavit de lege tua et de edicto quod constituisti sed tribus temporibus per diem orat obsecratione su
sie antworteten und sprachen vor dem könig: daniel, der gefangenen aus juda einer, der achtet weder dich noch dein gebot, das du verzeichnet hast; denn er betet des tages dreimal.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
denn er gebot dem unsauberen geist, daß er von dem menschen ausführe. denn er hatte ihn lange zeit geplagt, und er ward mit ketten gebunden und mit fesseln gefangen, und zerriß die bande und ward getrieben von dem teufel in die wüsten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: