A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
temporibus antiquis
diese nacht
Última atualização: 2022-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
temporibus
getötet
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
iis temporibus
durante quei tempi
Última atualização: 2022-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eisdem temporibus
al mismo tiempo
Última atualização: 2021-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
antiquissimis temporibus homines in silvis
nei tempi antichi, gli esseri umani boschi
Última atualização: 2020-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht ehebrechen."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitu
denn mose hat von langen zeiten her in allen städten, die ihn predigen, und wird alle sabbattage in den schulen gelesen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
ja, "bei den großvätern ist die weisheit, und der verstand bei den alten".
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere
ich bin eingesetzt von ewigkeit, von anfang, vor der erde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobi
von den zeiten aber und stunden, liebe brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht töten; wer aber tötet, der soll des gerichts schuldig sein."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis domini dei israhe
dreimal im jahr soll alles, was männlich ist, erscheinen vor dem herrscher, dem herrn und gott israels.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
ihr habt weiter gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst keinen falschen eid tun und sollst gott deinen eid halten."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus sui
werdet ihr in meinen satzungen wandeln und meine gebote halten und tun,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aiunt illi malos male perdet et vineam locabit aliis agricolis qui reddant ei fructum temporibus sui
sie sprachen zu ihm: er wird die bösewichte übel umbringen und seinen weinberg anderen weingärtnern austun, die ihm die früchte zur rechten zeit geben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aedificavit quoque urbes munitas in iuda quia quietus erat et nulla temporibus eius bella surrexerant pacem domino largient
und er baute feste städte in juda, weil das land still und kein streit wider ihn war in denselben jahren; denn der herr gab ihm ruhe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemonioru
der geist aber sagt deutlich, daß in den letzten zeiten werden etliche von dem glauben abtreten und anhangen den verführerischen geistern und lehren der teufel
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in temporibus illis multi consurgent adversum regem austri filii quoque praevaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem et corruen
und zur selben zeit werden sich viele wider den könig gegen mittag setzen; auch werden sich abtrünnige aus deinem volk erheben und die weissagung erfüllen, und werden fallen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tunc respondentes dixerunt coram rege danihel de filiis captivitatis iudae non curavit de lege tua et de edicto quod constituisti sed tribus temporibus per diem orat obsecratione su
sie antworteten und sprachen vor dem könig: daniel, der gefangenen aus juda einer, der achtet weder dich noch dein gebot, das du verzeichnet hast; denn er betet des tages dreimal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
denn er gebot dem unsauberen geist, daß er von dem menschen ausführe. denn er hatte ihn lange zeit geplagt, und er ward mit ketten gebunden und mit fesseln gefangen, und zerriß die bande und ward getrieben von dem teufel in die wüsten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: