Hai cercato la traduzione di verbis diablo da Latino a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

verbis diablo

Tedesco

teufel sprache

Ultimo aggiornamento 2016-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sine verbis

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

verbis vehementibus

Tedesco

maiores gallorum

Ultimo aggiornamento 2020-05-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

his verbis auditis

Tedesco

diese worte hören

Ultimo aggiornamento 2020-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quibus verbis auditis

Tedesco

these words you hear

Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in herbis et in verbis

Tedesco

im gras mit steinen und

Ultimo aggiornamento 2020-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

operibus credite et non verbis

Tedesco

und nicht zu den worten der werke: dass ihr

Ultimo aggiornamento 2020-10-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in herbis, verbis et lapidibus

Tedesco

in the grass with stones and

Ultimo aggiornamento 2020-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

re intellecta in verbis simus faciles

Tedesco

dans les mots que nous pourrions être compris

Ultimo aggiornamento 2018-07-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eiu

Tedesco

da sie wenig und gering waren und fremdlinge darin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris me

Tedesco

so gehorchet mir nun, meine kinder, und weichet nicht von der rede meines mundes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

verbis servi tui, qui ad nos missus erat, paruimus.

Tedesco

wir gehorchen den worten deines sklaven, der zu uns gesandt wurde.

Ultimo aggiornamento 2022-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

inde ab irato romulo, cum verbis quoque increpitans adiecisset

Tedesco

à partir de là par une colère romulus, qui s'écria

Ultimo aggiornamento 2012-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum e

Tedesco

wie sollte ich denn ihm antworten und worte finden gegen ihn?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

misimus ergo iudam et silam qui et ipsi vobis verbis referent eade

Tedesco

so haben wir gesandt judas und silas, welche auch mit worten dasselbe verkündigen werden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris me

Tedesco

nimm an weisheit, nimm an verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der rede meines mundes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira dei in filios diffidentia

Tedesco

lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adulescenti et ille recusabat stupru

Tedesco

und sie trieb solche worte gegen joseph täglich. aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schliefe noch um sie wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui dixerunt ei si placueris populo huic et lenieris eos verbis clementibus servient tibi omni tempor

Tedesco

sie redeten mit ihm und sprachen: wirst du diesem volk freundlich sein und sie gütig behandeln und ihnen gute worte geben, so werden sie dir untertänig sein allewege.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quae et loquimur non in doctis humanae sapientiae verbis sed in doctrina spiritus spiritalibus spiritalia conparante

Tedesco

welches wir auch reden, nicht mit worten, welche menschliche weisheit lehren kann, sondern mit worten, die der heilige geist lehrt, und richten geistliche sachen geistlich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,926,469 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK