Pergunte ao Google

Você procurou por: verbis diablo (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

verbis diablo

Alemão

Teufel Sprache

Última atualização: 2016-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

expressis verbis

Alemão

ausdrücklich

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

virtute non verbis

Alemão

mit Tugend nicht mit Worten

Última atualização: 2013-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

absit iniuria verbis

Alemão

Lingua Far abusiva

Última atualização: 2013-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbis legis tenaciter inhaerendum

Alemão

hartnäckig klammern sich an die Worte des Gesetzes

Última atualização: 2018-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

re intellecta in verbis simus faciles

Alemão

Dans les mots que nous pourrions être compris

Última atualização: 2018-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

itaque consolamini invicem in verbis isti

Alemão

So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eiu

Alemão

da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quem et tu devita valde enim restitit verbis nostri

Alemão

Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ex verbis enim tuis iustificaberis et ex verbis tuis condemnaberi

Alemão

Aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibu

Alemão

so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris me

Alemão

So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

inde ab irato romulo, cum verbis quoque increpitans adiecisset

Alemão

à partir de là par une colère Romulus, qui s'écria

Última atualização: 2012-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tui

Alemão

Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositi

Alemão

40:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque menda

Alemão

Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

opprimantur operibus et expleant ea ut non adquiescant verbis mendacibu

Alemão

Man drücke die Leute mit Arbeit, daß sie zu schaffen haben und sich nicht kehren an falsche Rede.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si autem illius litteris non creditis quomodo meis verbis credeti

Alemão

So ihr aber seinen Schriften nicht glaubt, wie werdet ihr meinen Worten glauben?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum e

Alemão

Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eade

Alemão

So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK