Hai cercato la traduzione di utslette da Norvegese a Serbo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Serbian

Informazioni

Norwegian

utslette

Serbian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Serbo

Informazioni

Norvegese

hjelp til med å fjerne, utslette og viske ut overflødigheter.

Serbo

Помозите да се запечати и укине сувишност.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Norvegese

deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.

Serbo

jer podigoše na tebe zlo, smisliše i ne mogoše izvršiti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så tilsverg mig da nu ved herren at du ikke vil utrydde mine efterkommere og ikke utslette mitt navn av min fars hus!

Serbo

zato mi se sada zakuni gospodom da neæeš istrebiti seme moje posle mene, ni ime moje zatrti u domu oca mog.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de sier: kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og israels navn skal ikke mere kommes i hu.

Serbo

složno pristaše i suprot tebi veru uhvatiše:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

la nu mig få råde, så vil jeg gjøre ende på dem og utslette deres navn under himmelen, og jeg vil gjøre dig til et sterkere og større folk enn dette.

Serbo

pusti me da ih istrebim i ime njihovo zatrem pod nebom; a od tebe æu uèiniti narod jaèi i veæi nego što je ovaj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

du må utslette% 2,% 1. hvis spilleren blir utslettet av noen andre, må du erobre% 3 land.

Serbo

% 1, треба да елиминишете% 2. Ако неко други то учини, задатак вам је да освојите% 3 земаља. _bar_/ _bar_% 1, треба да елиминишете% 2. Ако неко други то учини, задатак вам је да освојите% 3 $[множ ^3 земље земаља земаља].

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Norvegese

og herren hadde ikke sagt at han vilde utslette israels navn under himmelen; derfor frelste han dem ved jeroboam, joas' sønn.

Serbo

i ne beše rekao gospod da zatre ime izrailjevo pod nebom; zato ih izbavi preko jerovoama, sina joasovog.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

den som seirer, han skal således bli klædd i hvite klær, og jeg vil ikke utslette hans navn av livsens bok, og jeg vil kjennes ved hans navn for min fader og for hans engler.

Serbo

koji pobedi on æe se obuæi u haljine bele, i neæu izbrisati ime njegovo iz knjige života, i priznaæu ime njegovo pred ocem svojim i pred andjelima njegovim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og når herren din gud gir dig ro for alle dine fiender rundt om i det land herren din gud gir dig til arv og eie, da skal du utslette minnet om amalek over hele jorden. glem ikke det!

Serbo

zato kad te gospod bog tvoj smiri od svih neprijatelja tvojih unaokolo u zemlji koju ti daje gospod bog tvoj da je naslediš, tada zatri spomen amaliku pod nebom; ne zaboravi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og om profeten lar sig forlokke og taler et ord, da er det jeg, herren, som har forlokket denne profet, og jeg vil rekke ut min hånd mot ham og utslette ham av mitt folk israel.

Serbo

i ako bi se prorok prevario, te rekao što, ja gospod prevarih onog proroka, i dignuæu ruku svoju na nj, i istrebiæu ga iz naroda svog izrailja.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

herren vil ikke tilgi ham; nei, da skal herrens vrede og nidkjærhet ryke mot den mann, og alle de forbannelser som er skrevet i denne bok, skal hvile på ham, og herren skal utslette hans navn under himmelen.

Serbo

neæe gospod oprostiti takvome, nego æe se onda raspaliti gnev gospodnji i revnost njegova na takvog èoveka, i pašæe na nj sva kletva koja je napisana u ovoj knjizi, i istrebiæe gospod ime njegovo pod nebom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

da skulde din ætt bli som sanden, og din livsfrukt som sandkornene; dens navn skulde ikke utryddes og ikke utslettes for mitt åsyn.

Serbo

i semena bi tvog bilo kao peska, i poroda utrobe tvoje kao zrna njegovih; ime se njihovo ne bi zatrlo ni istrebilo ispred mene.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,758,771,285 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK