Hai cercato la traduzione di fritagelse da Norvegese a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Swedish

Informazioni

Norwegian

fritagelse

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Svedese

Informazioni

Norvegese

Ørkenaraberne kom med unnskyldninger og bad om fritagelse, og de som løy for gud og hans sendebud, ble sittende hjemme.

Svedese

[Även] bland ökenaraberna fanns de som kom [med olika skäl] varför de ville befrias [från deltagande], men de som ville vilseleda gud och hans sändebud [kom inte med ursäkter] utan de stannade [i lägren].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de som tror på gud og på dommens dag, ber deg ikke om fritagelse for å satse liv og eiendom. gud kjenner de gudfryktige.

Svedese

de som tror på gud och den yttersta dagen ber dig inte befria dem från [plikten] att kämpa [för guds sak] med sina ägodelar och med livet som insats - och gud vet vilka de är som fruktar honom.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

kun de ber om fritagelse som ikke tror på gud og på dommens dag, hvis hjerter er fylt av tvil, så de i sin tvil vakler hit og dit.

Svedese

inga utom de som inte tror på gud och den yttersta dagen och är osäkra i sitt inre och vacklar mellan olika ståndpunkter, ber dig om befrielse.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

måtte gud unnskylde deg! hvorfor gav du dem fritagelse før det ble klart for deg hvem som snakket sant, og du visste hvem som løy?

Svedese

gud förlåter dig - men varför lät du dem [stanna hemma], innan du hade klart för dig vilka som talade sanning och vilka som ljög

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og når en åpenbaring kommer: «tro på gud, og strid ved hans sendebuds side,» da ber de velstående om fritagelse, og sier: «la oss bli hos hjemmesitterne.»

Svedese

när ett budskap uppenbarades med uppmaningen: "tro på gud och kämpa [för hans sak] med hans sändebud", bad dig de välbärgade bland dem att bli befriade och sade: "låt oss få stanna här med de [andra] som stannar hemma."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,746,796 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK