Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we moeten bescheidener zijn.
nous devons être plus modestes.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bescheidener kunnen wij toch niet meer zijn.
on ne peut pas être plus modeste.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
de raad wil hier echter veel bescheidener zijn.
l'on n'a pas pu, jusqu'ici, tenir compte de cette évolution politique sur le plan budgétaire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het doel van dit verslag is echter veel bescheidener.
ce rapport mérite certainement un débat entier.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de britse en zweedse vissersleveren een bescheidener bijdrage.
les pêcheurs britanniques et suédois yparticipent de manière plus modeste.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar het punt dat hier aan de orde is, is veel bescheidener.
c'est totalement non démocratique.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het effektenwezen in het algemeen vervult er een veel bescheidener rol.
en général, le commerce de valeurs mobilières y joue un rôle beaucoup plus limité. c'est surtout
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ons amendement heeft echter een veel beperkter en veel bescheidener strekking.
bencomo mendoza (ldr). — (es) monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, je voudrais défendre devant cette assemblée un amendement portant sur les études préliminaires en matière d'infrastructure.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de afname is in de minder energie-intensieve lidstaten bescheidener.
la diminution est moins sensible dans les États membres dont l'intensité énergétique est moins élevée.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„de overige bedrijven zijn bescheidener en vaak volledig familiaal van opzet.
« les autres entreprises sont plus modestes voire exclusivement familiales.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
natuurlijk gaat het hier om een veel bescheidener markt dan die van de verenigde staten.
ce succès de l'aéronautique européenne, qui a même conquis une part non négligeable du marché américain, est cependant fragile et toujours me nacé.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
binnen de eeg is de rol van de gemeenschap bescheidener gezien het feit dat de betreffende visserij
il n'est pas réaliste de comparer des grands navires qui pèchent audelà des côtes du groenland et des îles féroé avec des petites barques utilisées pour la pêche côtière et qui sont strictement réglementées.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al met al is de daling wat bescheidener van omvang: zo'n 6%.
tout compte fait, la réduction des engagements structurels est plus modeste, puisqu'elle s'élève à près de 6%.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemeenschap niet over het hoofd gezien, hoewel zij veel bescheidener bedragen toegewezen hebben gekregen.
industrie et commerce faut pas oublier les petites entreprises, le tourisme et la promotion commerciale qui ont également bénéficié de l'appui de la communauté pour leur développement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de gemeenschap financiert nog een aantal andere structurele maatregelen waarvan de begroting veel bescheidener is:
a côté des fonds, la communauté finance une série d'autres interventions structurelles dont les budgets sont beaucoup plus modestes :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de commissaris heeft het handige antwoord gegeven dat de geboekte vooruitgang bescheidener is geweest dan wat wenselijk ware.
deuxièmement, nous voulons exprimer notre inquiétude au sujet des crédits de la politique extérieure, dont nous pensions qu'ils sont de loin inférieurs aux besoins d'aide, en europe orientale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de japanners zijn wat dit betreft bescheidener en erkennen dat dit zich nog in de onderzoeks- en ontwikkelingsfase bevindt.
là, les japonais sont plus modestes. ils admettent en être encore au stade de la recherchedéveloppement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het minimumloon is in januari 2005 met 25% verhoogd, maar de gemiddelde lonen zijn met een bescheidener percentage gestegen.
les salaires minimums ont augmenté de 25 % en janvier 2005, mais les hausses salariales moyennes son restées plus modérées.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afgemeten aan dergelijke ambitieuze doelstellingen waren de resultaten teleurstellend. nu zijn de doelstellingen bescheidener geworden en is er heel wat vooruitgang geboekt.
combiner les technologies de transmission des données à celles de stockage, de récupération, d'analyse, de traitement et de traduction de l'information multiplie les possibilités commerciales.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bestaande voorlichtingsdiensten moeten worden versterkt en er moeten nieuwe wor den opgezet op een bescheidener niveau, naar gelang van de beschikbaar te stellen middelen.
emploi de spécialiste de l'information de catégorie «a» ainsi que d'agents locaux et de l'équipement approprié.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: