Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
we moeten bescheidener zijn.
nous devons être plus modestes.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
bescheidener kunnen wij toch niet meer zijn.
on ne peut pas être plus modeste.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de raad wil hier echter veel bescheidener zijn.
l'on n'a pas pu, jusqu'ici, tenir compte de cette évolution politique sur le plan budgétaire.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het doel van dit verslag is echter veel bescheidener.
ce rapport mérite certainement un débat entier.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de britse en zweedse vissersleveren een bescheidener bijdrage.
les pêcheurs britanniques et suédois yparticipent de manière plus modeste.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maar het punt dat hier aan de orde is, is veel bescheidener.
c'est totalement non démocratique.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het effektenwezen in het algemeen vervult er een veel bescheidener rol.
en général, le commerce de valeurs mobilières y joue un rôle beaucoup plus limité. c'est surtout
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ons amendement heeft echter een veel beperkter en veel bescheidener strekking.
bencomo mendoza (ldr). — (es) monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, je voudrais défendre devant cette assemblée un amendement portant sur les études préliminaires en matière d'infrastructure.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de afname is in de minder energie-intensieve lidstaten bescheidener.
la diminution est moins sensible dans les États membres dont l'intensité énergétique est moins élevée.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
„de overige bedrijven zijn bescheidener en vaak volledig familiaal van opzet.
« les autres entreprises sont plus modestes voire exclusivement familiales.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
natuurlijk gaat het hier om een veel bescheidener markt dan die van de verenigde staten.
ce succès de l'aéronautique européenne, qui a même conquis une part non négligeable du marché américain, est cependant fragile et toujours me nacé.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
binnen de eeg is de rol van de gemeenschap bescheidener gezien het feit dat de betreffende visserij
il n'est pas réaliste de comparer des grands navires qui pèchent audelà des côtes du groenland et des îles féroé avec des petites barques utilisées pour la pêche côtière et qui sont strictement réglementées.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al met al is de daling wat bescheidener van omvang: zo'n 6%.
tout compte fait, la réduction des engagements structurels est plus modeste, puisqu'elle s'élève à près de 6%.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gemeenschap niet over het hoofd gezien, hoewel zij veel bescheidener bedragen toegewezen hebben gekregen.
industrie et commerce faut pas oublier les petites entreprises, le tourisme et la promotion commerciale qui ont également bénéficié de l'appui de la communauté pour leur développement.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de gemeenschap financiert nog een aantal andere structurele maatregelen waarvan de begroting veel bescheidener is:
a côté des fonds, la communauté finance une série d'autres interventions structurelles dont les budgets sont beaucoup plus modestes :
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de commissaris heeft het handige antwoord gegeven dat de geboekte vooruitgang bescheidener is geweest dan wat wenselijk ware.
deuxièmement, nous voulons exprimer notre inquiétude au sujet des crédits de la politique extérieure, dont nous pensions qu'ils sont de loin inférieurs aux besoins d'aide, en europe orientale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de japanners zijn wat dit betreft bescheidener en erkennen dat dit zich nog in de onderzoeks- en ontwikkelingsfase bevindt.
là, les japonais sont plus modestes. ils admettent en être encore au stade de la recherchedéveloppement.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het minimumloon is in januari 2005 met 25% verhoogd, maar de gemiddelde lonen zijn met een bescheidener percentage gestegen.
les salaires minimums ont augmenté de 25 % en janvier 2005, mais les hausses salariales moyennes son restées plus modérées.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
afgemeten aan dergelijke ambitieuze doelstellingen waren de resultaten teleurstellend. nu zijn de doelstellingen bescheidener geworden en is er heel wat vooruitgang geboekt.
combiner les technologies de transmission des données à celles de stockage, de récupération, d'analyse, de traitement et de traduction de l'information multiplie les possibilités commerciales.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bestaande voorlichtingsdiensten moeten worden versterkt en er moeten nieuwe wor den opgezet op een bescheidener niveau, naar gelang van de beschikbaar te stellen middelen.
emploi de spécialiste de l'information de catégorie «a» ainsi que d'agents locaux et de l'équipement approprié.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: