Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wwóz z kraju stanowiącego przedmiot postępowania
dovozy z dotyčné země
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
przywóz z kraju stanowiącego przedmiot postępowania
dovozy z dotyčné země
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
wielkość subsydium stanowiącego podstawę środków wyrównawczych
výše napadnutelných subvencí
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stanowiącego ważny element ściany komórkowej grzybów.
gentamycin- sulfát je antibiotikum, které patří do skupiny aminoglykosidů.
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kwota subsydium stanowiĄcego podstawĘ dla ŚrodkÓw wyrÓwnawczych
vÝŠe spornÝch subvencÍ
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
iv. wielkość subsydium stanowiącego podstawę środków wyrównawczych
iv. výše napadnutelných subvencí
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
2 wieku do poziomu stanowiącego ekwiwalent 10 milionów ton
20. století na 10 milionů tun ekvivalentů co
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kalkulacja kwoty subsydium stanowiącego podstawę dla środków wyrównawczych
výpočet výše napadnutelných subvencí
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
— skutki błędnego zastosowania wewnątrzkrajowego przepisu stanowiącego odstępstwo
– důsledky nesprávného použití vnitro státní výjimky
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
realizacja istotnego projektu stanowiącego przedmiot wspólnego europejskiego zainteresowania
uskutečnění důležitého projektu společného evropského zájmu
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zamknięcie zakładu przez jednego producenta stanowiącego część przemysłu wspólnotowego
uzavření závodu jednoho výrobce výrobního odvětví společenství
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
Riferimento:
materiału stanowiącego powierzchnię dróg, gdzie zawartość włókien przekracza 2 %;
silniční povrchové materiály, u nichž je obsah vláken větší než 2 %;
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zakup terenu stanowiącego własność państwową lub własność organu odpowiedzialnego za wdrożenie
koupě pozemků ve veřejném vlastnictví nebo ve vlastnictví subjektu odpovědného za provádění
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
prawdopodobieństwo wystąpienia wydarzenia stanowiącego zagrożenie, wyrażone jako wartość między 0 a 1.
pravděpodobnost výskytu nebezpečné události, vyjádřená jako hodnota v rozmezí 0 a 1.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) odniesienia do zobowiązania prawnego, stanowiącego podstawę tytułu do płatności;
c) odkazy na právní závazek, který zakládá nárok na platbu;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
dodatki są wolne od podatków i nie są częścią dochodu stanowiącego podstawę wymiaru emerytury.
náhrady jsou nezdanitelné a nezapočítávají se do nároku na důchod.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
przeniesienie prawa własności cukru stanowiącego przedmiot umowy składu następuje podczas płatności za cukier.
převod vlastnictví cukru, na který se vztahuje smlouva o skladování, se uskuteční při zaplacení dotčeného cukru.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) rodzaj i kwalifikację prawną przestępstwa stanowiącego podstawę wydania europejskiego nakazu wykonania;
c) povaze a právní kvalifikaci trestného činu vedoucího k vydání evropského příkazu k výkonu rozhodnutí;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
z płynącego, zakotwiczonego lub zacumowanego statku dokonano zrzutu substancji stanowiącego naruszenie konwencji międzynarodowej;
během plavby, při kotvení nebo při uvázání lodě u přístavní hráze došlo k vypuštění látek, které je podle mezinárodních úmluv nedovolené;
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
d) nie może być uznawany za stanowiącego zagrożenie dla porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego.
d) nesmí být pokládán za osobu představující hrozbu pro veřejný pořádek, veřejnou bezpečnost nebo veřejné zdraví.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: