Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
specjalna pieczĘĆ dla upowaŻnionych nadawcÓw
zvlÁŠtnÍ razÍtko pro schvÁlenÉ odesÍlatele
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podział statków upoważnionych do połowów:
rozdělení plavidel oprávněných lovit:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dla głównych zobowiązanych, w tym upoważnionych nadawców:
pro hlavní povinné včetně schválených odesílatelů:
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rejestr tonarów upoważnionych do połowów tuńczyka błękitnopłetwego
evidencia pascí na tuniaky s oprávnením na lov tuniaka modroplutvého
Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
za pośrednictwem podmiotów upoważnionych do świadczenia usług pocztowych,
prostřednictvím provozovatele poštovních služeb,
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i) upoważnionych przedstawicieli kraju lub krajów przywozu; lub
i) zmocněných zástupců dovážející země nebo dovážejících zemí nebo
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
wykaz organów upoważnionych do wystawiania świadectw autentyczności w argentynie
zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať certifikáty pravosti v argentíne
Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) nazwiska osób upoważnionych do występowania w imieniu grupy;
b) údaje o osobách oprávněných jednat jménem a na účet seskupení,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
od funduszy zdeponowanych u upoważnionych płatników we wspólnocie wymagalne są odsetki.
z prostředků uložených u platebních agentur ve společenství se vyplácí úrok.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
państwa członkowskie powiadamiają komisję o nazwie i celach tych upoważnionych podmiotów.
Členské státy sdělí komisi název a účel těchto oprávněných subjektů.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) nazwiska osób upoważnionych do działania pod nazwą i w imieniu grupy,
b) údaje o osobách oprávněných jednat jménem a na účet seskupení;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
- jest przeznaczony dla instytucji państwowych lub instytucji upoważnionych przez właściwe organy.
- že je určeno státním subjektům nebo subjektům schváleným příslušnými orgány.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
i) uzyskano w ośrodkach lub przez grupy upoważnionych do wywozu do wspólnoty;
i) byly získány ve stanicích nebo od týmů schválených pro vývoz do společenství,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
- nazwie i adresie właściwego organu lub organów upoważnionych do wykonania niniejszego rozporządzenia,
- název a adresu příslušného orgánu či orgánů odpovědných za provádění tohoto nařízení,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
takie inspekcje przeprowadzane są przez upoważnionych przedstawicieli właściwych władz, którzy są upoważnieni do:
takové inspekce provádějí pověření zástupci příslušného orgánu, kteří jsou zmocněni
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:
czy statki rybackie mają zezwolenie na prowadzenie działań (rejestry upoważnionych statków rybackich),
provozní povolení rybářských plavidel (registry oprávněných rybářských plavidel),
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„podmioty gospodarcze” oznaczają producentów, upoważnionych przedstawicieli, importerów oraz dystrybutorów [19];
„hospodářskými subjekty“ se rozumí výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce a distributor [19];
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: