Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
specjalna pieczĘĆ dla upowaŻnionych nadawcÓw
zvlÁŠtnÍ razÍtko pro schvÁlenÉ odesÍlatele
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
podział statków upoważnionych do połowów:
rozdělení plavidel oprávněných lovit:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dla głównych zobowiązanych, w tym upoważnionych nadawców:
pro hlavní povinné včetně schválených odesílatelů:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rejestr tonarów upoważnionych do połowów tuńczyka błękitnopłetwego
evidencia pascí na tuniaky s oprávnením na lov tuniaka modroplutvého
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
za pośrednictwem podmiotów upoważnionych do świadczenia usług pocztowych,
prostřednictvím provozovatele poštovních služeb,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i) upoważnionych przedstawicieli kraju lub krajów przywozu; lub
i) zmocněných zástupců dovážející země nebo dovážejících zemí nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
wykaz organów upoważnionych do wystawiania świadectw autentyczności w argentynie
zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať certifikáty pravosti v argentíne
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b) nazwiska osób upoważnionych do występowania w imieniu grupy;
b) údaje o osobách oprávněných jednat jménem a na účet seskupení,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
od funduszy zdeponowanych u upoważnionych płatników we wspólnocie wymagalne są odsetki.
z prostředků uložených u platebních agentur ve společenství se vyplácí úrok.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
państwa członkowskie powiadamiają komisję o nazwie i celach tych upoważnionych podmiotów.
Členské státy sdělí komisi název a účel těchto oprávněných subjektů.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
b) nazwiska osób upoważnionych do działania pod nazwą i w imieniu grupy,
b) údaje o osobách oprávněných jednat jménem a na účet seskupení;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- jest przeznaczony dla instytucji państwowych lub instytucji upoważnionych przez właściwe organy.
- že je určeno státním subjektům nebo subjektům schváleným příslušnými orgány.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
i) uzyskano w ośrodkach lub przez grupy upoważnionych do wywozu do wspólnoty;
i) byly získány ve stanicích nebo od týmů schválených pro vývoz do společenství,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- nazwie i adresie właściwego organu lub organów upoważnionych do wykonania niniejszego rozporządzenia,
- název a adresu příslušného orgánu či orgánů odpovědných za provádění tohoto nařízení,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
takie inspekcje przeprowadzane są przez upoważnionych przedstawicieli właściwych władz, którzy są upoważnieni do:
takové inspekce provádějí pověření zástupci příslušného orgánu, kteří jsou zmocněni
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
czy statki rybackie mają zezwolenie na prowadzenie działań (rejestry upoważnionych statków rybackich),
provozní povolení rybářských plavidel (registry oprávněných rybářských plavidel),
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
„podmioty gospodarcze” oznaczają producentów, upoważnionych przedstawicieli, importerów oraz dystrybutorów [19];
„hospodářskými subjekty“ se rozumí výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce a distributor [19];
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: