Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
obiektywność cctv podana w wątpliwość
l'objectivité de la cctv en question
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
druga wątpliwość dotyczy środowiska.
le deuxième doute est environnemental.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podaje w wĄtpliwoŚĆ uŻytecznoŚĆ niektÓrych komponentÓw
en question l’utilitÉ de certains ÉlÉments des programmes
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ekes uważa, że należy wyjaśnić tę wątpliwość.
le cese estime une clarification souhaitable à cet égard.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
trzecia wątpliwość jest natury społecznej i lokalnej.
le troisième doute est social et local.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poddano w wątpliwość samą potrzebę takiej dyrektywy;
le besoin même d’une telle directive a été mis en doute;
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
don mitxel erregea podaje w wątpliwość rolę religii:
don mitxel erregea s'interroge sur le rôle des religions:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(80) francja nie poddaje tej konkluzji w wątpliwość.
(80) de fait, la france ne conteste pas cette conclusion.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ten stan faktyczny w przypadku nrw nie jest poddawany w wątpliwość.
ces faits ne sont pas remis en cause dans le cas de la rhénanie-du-nord-westphalie.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leung kwok-hung poddawał w wątpliwość zamiary tej wizyty.
leung kwok-hung s'interrogeait sur le bien-fondé du voyage.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6.3 obecnie w wątpliwość podaje się model banku uniwersalnego.
6.3 le modèle de la banque universelle est actuellement remis en cause.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jednakże obecnie wielu obywateli ue podaje w wątpliwość powody rozszerzenia.
cependant, de nombreux citoyens de l’ue remettent aujourd’hui en cause les fondements de l’élargissement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
czy sprawozdawca (i ekes) poddaje w wątpliwość zasadność tego programu?
le rapporteur (et le cese) mettrai(en)t-il(s) en doute le sérieux de ce programme?
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja ponadto wyraziła wątpliwość co do zgodności pomocy z traktatem we.
la commission a en outre exprimé des doutes quant à la compatibilité de l'aide avec le traité ce.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nie można wykluczyć ponad wszelką wątpliwość tworzenia niewielkich ilości koniugatów glutationu.
la formation de petites quantités de conjugués au glutathion ne peut être totalement exclue.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
komisja wyraziła również wątpliwość, czy środki pomocy są zgodne ze wspólnym rynkiem.
la commission avait aussi des doutes concernant la compatibilité de cette aide avec le marché commun.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
opinia ta określa też, czy badanie podaje w wątpliwość twierdzenia zawarte w deklaracji zarządczej.
cet avis indique également si l'examen met en doute les affirmations figurant dans la déclaration de gestion.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja wyraziła też wątpliwość, czy omawiana pomoc restrukturyzacyjna jest zgodna z zasadami wspólnego rynku.
la commission a ensuite émis des doutes sur la compatibilité de l’aide contestée avec le marché commun en tant qu’aide à la restructuration.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
belgia poddaje w wątpliwość obiektywność przedstawionych uwag, które uważa za nieuzasadnione, nieprecyzyjne i niejasne.
la belgique met en doute l’impartialité de ces observations, qu’elle considère comme non fondées, imprécises et ambiguës.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
można podać w wątpliwość przejrzystość w zakresie zarządzania przychodami pobieranymi przez organizacje zbiorowego zarządzania w kontekście transgranicznym.
"la transparence de la gestion des recettes perçues par les sociétés de gestion collective dans un environnement transfrontalier est sujette à interrogations.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta