Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tytuł postu
Название сообщения
Ultimo aggiornamento 2013-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
data ostatniego postu
Дата последнего сообщения
Ultimo aggiornamento 2013-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brak otwartego postu do wysłania.
Нет готовых записей для отправки.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sylwia presleyjest współautorką tego postu.
Все ссылки на англ. языке.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
publikacja/ modyfikacja postu nie powiodła się:% 1
Ошибка при публиковании/ изменении записи:% 1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ayo awokoya również przyczyniła się napisania niniejszego postu.
В написании этого поста участвовала ayo awokoya.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dozwolone wam jest nocą w czasie postu zbliżać się do waszych żon.
Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w momencie pisania tego postu na stronie ,,libros sin iva" było 31 829 podpisów.
Во время написания этого поста, на сайте "libros sin iva" было зарегистрировано 31892 подписи.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dozwolone wam jest nocą w czasie postu zbliżać się do waszych żon. one są ubiorem dla was, a wy jesteście ubiorem dla nich.
Вам в ночь поста разрешено К супругам приближаться: Они - одежда вам, а вы - одежда им.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na zakończenie cytat kena mogi japońskiego doktora i blogera mieszkającego w tokio, który stał się inspiracją dla postu hectora garcíi wspomnianego na początku tego artykułu:
И под конец хотелось бы процитировать японского профессора и блоггера из Токио Кена Моги, который вдохновил упомянутого ранее Хектора Гарсия на написание своего поста:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kto spośród was zabije ją naumyślnie, to zapłaci bydłem tyle, ile zabił, jako ofiarę złożoną w ka`bie - a sądzić będzie dwóch sprawiedliwych spośród was; albo zapłatą będzie żywienie biedaków, albo też równe temu odprawienie postu - aby zakosztował on złych skutków swego dzieła.
А кто из вас намеренно убьет - Отдать взамен домашнего скота такого ж веса, Что будет выверен двумя правдивыми из вас И в жертву присужден для отправления к Ка'абе. Иль в искупление (сего греха) - дать пищу нищим Иль равнозначный пост блюсти, Чтобы вкусить преступность своего поступка.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: