Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tytuł postu
Название сообщения
Laatste Update: 2013-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
data ostatniego postu
Дата последнего сообщения
Laatste Update: 2013-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
brak otwartego postu do wysłania.
Нет готовых записей для отправки.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sylwia presleyjest współautorką tego postu.
Все ссылки на англ. языке.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
publikacja/ modyfikacja postu nie powiodła się:% 1
Ошибка при публиковании/ изменении записи:% 1
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ayo awokoya również przyczyniła się napisania niniejszego postu.
В написании этого поста участвовала ayo awokoya.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dozwolone wam jest nocą w czasie postu zbliżać się do waszych żon.
Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w momencie pisania tego postu na stronie ,,libros sin iva" było 31 829 podpisów.
Во время написания этого поста, на сайте "libros sin iva" было зарегистрировано 31892 подписи.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dozwolone wam jest nocą w czasie postu zbliżać się do waszych żon. one są ubiorem dla was, a wy jesteście ubiorem dla nich.
Вам в ночь поста разрешено К супругам приближаться: Они - одежда вам, а вы - одежда им.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na zakończenie cytat kena mogi japońskiego doktora i blogera mieszkającego w tokio, który stał się inspiracją dla postu hectora garcíi wspomnianego na początku tego artykułu:
И под конец хотелось бы процитировать японского профессора и блоггера из Токио Кена Моги, который вдохновил упомянутого ранее Хектора Гарсия на написание своего поста:
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kto spośród was zabije ją naumyślnie, to zapłaci bydłem tyle, ile zabił, jako ofiarę złożoną w ka`bie - a sądzić będzie dwóch sprawiedliwych spośród was; albo zapłatą będzie żywienie biedaków, albo też równe temu odprawienie postu - aby zakosztował on złych skutków swego dzieła.
А кто из вас намеренно убьет - Отдать взамен домашнего скота такого ж веса, Что будет выверен двумя правдивыми из вас И в жертву присужден для отправления к Ка'абе. Иль в искупление (сего греха) - дать пищу нищим Иль равнозначный пост блюсти, Чтобы вкусить преступность своего поступка.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: