Hai cercato la traduzione di doch da Polacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

German

Informazioni

Polish

doch

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

== bibliografia ==* "heino: und sie lieben mich doch.

Tedesco

== literatur und film ==* "heino: und sie lieben mich doch.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

doch wäre dies vorerst noch ungewiss und deshalb bezweifelt die kommission, dass dies die beihilfe rechtfertigen könnte.

Tedesco

doch wäre dies vorerst noch ungewiss und deshalb bezweifelt die kommission, dass dies die beihilfe rechtfertigen könnte.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

* hartwig monika, "ich muss doch meinen vater lieben, oder?

Tedesco

* matthias kessler: "ich muss doch meinen vater lieben, oder?

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

monika hartwig pierwsza zawarła swoje przeżycia w książce "ich muss doch meinen vater lieben, oder?

Tedesco

durch das buch "ich muss doch meinen vater lieben, oder?

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

die verlängerung der hallen hat vermutlich keine wirklich signifikante auswirkung auf die produktivität, doch dürfte dennoch in gewissem ausmaß eine beschleunigung der arbeiten erzielt werden, da die arbeiten nunmehr witterungsunabhängig durchgeführt werden können.

Tedesco

die verlängerung der hallen hat vermutlich keine wirklich signifikante auswirkung auf die produktivität, doch dürfte dennoch in gewissem ausmaß eine beschleunigung der arbeiten erzielt werden, da die arbeiten nunmehr witterungsunabhängig durchgeführt werden können.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

" efef verlag zürich/dortmund 1993, isbn 3-931782-36-0* marianne brentzel: "mir kann doch nichts geschehen: das leben der nesthäkchen-autorin else ury.

Tedesco

" efef, zürich / dortmund 1993, isbn 3-931782-36-0; als neuausgabe: "mir kann doch nichts geschehen.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,735,216,079 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK