Hai cercato la traduzione di je ne parle pas englais desole da Portoghese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

English

Informazioni

Portuguese

je ne parle pas englais desole

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Inglese

Informazioni

Portoghese

je parle pas anglais

Inglese

je parle pas anglais

Ultimo aggiornamento 2021-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

je ne sais pas de rien

Inglese

nes

Ultimo aggiornamento 2012-08-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Portoghese

je ne suis pas disponible, je vous rappellerai !

Inglese

je ne suis pas disponible, je vous rappellerai !

Ultimo aggiornamento 2022-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

je ne peux pas noyer mes démons, ils savent nager

Inglese

i can't drown my demons, they know how to swim

Ultimo aggiornamento 2023-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

je ne comprends que le français merci beaucoup

Inglese

je ne comprends que le français merci beaucoup

Ultimo aggiornamento 2023-11-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e, quanto às línguas, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Inglese

and, as for my languages, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Ultimo aggiornamento 2012-02-27
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

non, je ne regrette rienni le bien qu'on m'a fait ni le mal.

Inglese

but thinking on edith he changed the title to "non, je ne regrette rien".

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

nos estados unidos e austrália, a música também era conhecida como "i still love you (je ne sais pas pourquoi)".

Inglese

in australia, u.s., canada and new zealand it was retitled "i still love you" followed by the original french title in brackets.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

non, je ne regrette rien é uma canção composta em 1956, com letra de michel vaucaire, e melodia de charles dumont.

Inglese

"non, je ne regrette rien" (, meaning "no, i regret nothing") is a french song composed by charles dumont, with lyrics by michel vaucaire.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

a gravação de oito faixas foi lançada num ep intitulado "je ne veux pas" (ou paris) que chamou atenção por causa de seu suingue que remetia aos anos 80.

Inglese

these demos were released on the ep "je ne veux pas" (sometimes also referred to as "paris") which gathered some attention for its resemblance to '80s new wave music.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

je ne sais quoi é uma música escrita por Örlygur smári e hera björk, e interpretada por hera björk, que foi seleccionada para representar a islândia no festival eurovisão da canção 2010, a 6 de fevereiro de 2010.

Inglese

"je ne sais quoi" is an icelandic dancepop song composed by Örlygur smári and hera björk and performed by hera björk, and was the icelandic entry at the eurovision song contest 2010, held in oslo, norway on may 25, 27 and 29th 2010.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

"je ne sais pas pourquoi" é uma canção pop escrita pela britânica produção da equipe de stock aitken e waterman para a estreia do álbum de kylie minogue "kylie", de 1988.

Inglese

"je ne sais pas pourquoi" (), also known as "i still love you (je ne sais pas pourquoi)" in australia, u.s., canada and new zealand, is a song by australian recording artist and songwriter kylie minogue from her debut studio album "kylie" (1988).

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

" (7" remix) - rl# "je ne sais pas pourquoi" - k# "where in the world?

Inglese

==track listing==disc onedisc two==charts====references==

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,900,851 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK