Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
te
Ultimo aggiornamento 2013-12-12 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
queria dizer te uma coisa
хтео да вам кажем нешто
Ultimo aggiornamento 2010-12-02 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
o senhor te abençoe e te guarde;
da te blagoslovi gospod i da te èuva!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
eu te amo, ó senhor, força minha.
ljubiæu te, gospode, kreposti moja,
não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado.
rtve i prilozi za greh nisu ti bili ugodni.
eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
ja te poznah u pustinji, u zemlji zasuenoj.
impeça websites e governos de te rastrear online, use tor .
ne dozvolite web stranicama i vladama da vas prate online, koristitee tor.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
dizendo: certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
govoreæi: zaista blagosiljajuæi blagosloviæu te, i umnoavajuæi umnoiæu te.
apressa-te em meu auxílio, senhor, minha salvação.
pohitaj u pomoæ meni, gospode, spasitelju moj!
disse-lhe jesus: vê; a tua fé te salvou.
a isus reèe: progledaj; vera tvoja pomoe ti.
disse-lhe pedro: eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
a petar reèe: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo.
cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.
obastro si se gnevom, i goni nas, ubija i ne ali.
disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.
reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.
mas pedro o ergueu, dizendo: levanta-te, que eu também sou homem.
i petar ga podie govoreæi: ustani, i ja sam èovek.
até que eu vá, aplica-te � leitura, � exortação, e ao ensino.
dokle dodjem pazi na èitanje, uteavanje i uèenje.
deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
leaæe, i niko te neæe plaiti, i mnogi æe ti se moliti.
se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
ako ima ta reæi, odgovori mi; govori, jer sam te rad opravdati;
apressa-te, ó deus, em me livrar; senhor, apressa-te em socorrer-me.
boe, pohitaj da me izbavi, gospode, da mi pomogne!