Hai cercato la traduzione di inteligíveis da Portoghese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

German

Informazioni

Portuguese

inteligíveis

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Tedesco

Informazioni

Portoghese

ser inteligíveis e não ambíguos;

Tedesco

verständlich und eindeutig sein;

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

as instruções devem ser claras, compreensíveis e inteligíveis.

Tedesco

diese anweisungen müssen klar, verständlich und deutlich sein.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

essas palavras são brilhantes, inteligíveis e altamente técnicas.

Tedesco

er hat mir hier einige worte vorbereitet.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

para os consumidores, haveria uma escolha mais ampla de produtos mais inteligíveis.

Tedesco

verbrauchern würde eine größere auswahl an leichter verständlichen produkten zur verfügung stehen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

essas instruções e informações de segurança devem ser claras, compreensíveis e inteligíveis.

Tedesco

solche gebrauchsanleitungen und sicherheitsinformationen müssen klar, verständlich und deutlich sein.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

daí pedirmos às instituições que usem deste processo para tornar os seus orçamentos mais inteligíveis.

Tedesco

deshalb fordern wir die institutionen auf, auf diese weise ihre haushaltspläne transparenter zu gestalten.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

as definições de conceitos assentam em acepções pragmáticas e inteligíveis, também, para os consumidores.

Tedesco

die begriffsdefinitionen gehen von einem pragmatischen und auch für den verbraucher nachvollziehbaren verständnis aus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

por isso, tentarei que as reflexões da esquerda unitária europeia sejam mensagens concisas e inteligíveis.

Tedesco

daher werde ich dafür sorgen, daß die botschaft der konföderalen fraktion der vereinigten europäischen linken kurz und verständlich ausfällt.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

mas nessa altura também necessitamos, na europa, de leis que sejam inteligíveis e suficientemente claras.

Tedesco

dann brauchen wir aber auch gesetze in europa, die verständlich und übersichtlich sind.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

queremos deixar bem claro que desejamos que as bases do cálculo financeiro e os indicadores sejam transparentes e inteligíveis para qualquer um.

Tedesco

wir möchten deutlich machen, daß die berechnungsgrundlagen und die indikatoren transparent sind und von jedermann nachvollzogen werden können.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

não há nenhum cidadão, nem mesmo nenhum perito, que entenda os tratados presentemente- eles não são inteligíveis.

Tedesco

kein bürger und auch kein experte versteht im moment die verträge- die sind nicht lesbar.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

acresce que a tónica na definição de metas inteligíveis facilita a compreensão do processo por parte do público, ao mesmo tempo que o sensibiliza para o mesmo.

Tedesco

außerdem erleichtert der nachdruck auf leicht fassbaren zielvorgaben das verständnis und die sensibilisierung der Öffentlichkeit für den prozess.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

a adequação aos critérios é depois avaliada — qualitativa ou quantitativamente — por meio de indicadores significativos, úteis, inteligíveis e comparáveis.

Tedesco

anschließend messen sie anhand signifikanter, praktikabler, verständlicher und vergleichbarer indikatoren, inwieweit die kriterien erfüllt werden — und zwar in qualitativer und quantitativer hinsicht.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

1. a documentação técnica deve tornar inteligíveis a concepção, o fabrico e o funcionamento do instrumento de medida e permitir avaliar a sua conformidade com as disposições aplicáveis da presente directiva.

Tedesco

technische unterlagen(1) die technischen unterlagen müssen konstruktion, herstellungs-und funktionsweise des messgeräts ersichtlich machen und die bewertung seiner konformität mit den entsprechenden anforderungen dieser richtlinie ermöglichen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

há que exercer pressões claras e inteligíveis junto de israel e, evidentemente, é preciso ajudar a autoridade palestiniana, nos termos definidos por muitos colegas meus.

Tedesco

auf israel muß druck ausgeübt werden, der klar und begreiflich ist; und natürlich muß auch die palästinenserführung- zu den von vielen kollegen genannten bedingungen- unterstützt werden.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a obrigação das apólices serem legíveis e inteligíveis e de as respectivas condições gerais e especiais serem facultadas na fase pré‑contratual e antes da subscrição do seguro”8.

Tedesco

die verpflichtung, dass versicherungsverträge leserlich und verständlich sein müssen und die allgemeinen und besonderen versicherungsbedingungen vor abschluss und unterzeichnung des vertrags bekannt zu geben sind"8.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

as referências previstas no presente artigo devem ser formuladas em termos facilmente inteligíveis pelos compradores, excepto se a informação destes últimos for assegurada por outras medidas. a presente disposição não impede que essas referências sejam indicadas em várias línguas.

Tedesco

die in diesem artikel vorgesehenen angaben werden in einer für den käufer leicht verständlichen sprache abgefasst, es sei denn, die unterrichtung des käufers ist durch andere maßnahmen gewährleistet. die angaben dürfen jedoch in mehreren sprachen abgefasst werden.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a plataforma eex deve elaborar e manter no seu sítio web uma lista completa e atualizada dos membros admitidos a licitar que estão autorizados a licitar em nome de pme e de pequenos emissores, juntamente com orientações práticas e inteligíveis que informem as pme e os pequenos emissores dos passos necessários para acederem aos leilões através dos referidos membros.

Tedesco

die eex erstellt und führt auf ihrer website eine umfassende, regelmäßig aktualisierte liste der als bieter zugelassenen mitglieder, die berechtigt sind, im namen von kmu und kleinemittenten zu bieten, zusammen mit einem leicht verständlichen praktischen leitfaden zur unterrichtung der kmu und kleinemittenten über die vorkehrungen, die sie treffen müssen, um über solche mitglieder zugang zu den versteigerungen zu erhalten.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

por essa razão, o relatório inglewood e o processo de simplificação e transparência por ele iniciado constitui um contributo importante para tornar os actos mais inteligíveis para os cidadãos e, consequentemente, para dar mais vida ao mercado interno.

Tedesco

daher ist der inglewood-bericht und die damit iniziierte vereinfachung und transparenz ein guter beitrag zu einer besseren verständlichkeit für den bürger und damit ein beitrag zu einem lebendigen binnenmarkt.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

É no entanto permitida tal indicação quando acompanhada da menção «ou equivalente», quando as entidades adjudicantes não possam fornecer uma descrição do objecto do contrato por meio de especificações suficientemente precisas e inteligíveis para todos os interessados.

Tedesco

verboten ist insbesondere die angabe von warenzeichen, patenten oder typen sowie die angabe eines bestimmten ursprungs oder einer bestimmten produktion. eine solche angabe mit dem zusatz "oder gleichwertiger art" ist jedoch zulässig, wenn der auftraggeber den auftragsgegenstand nicht durch hinreichend genaue, allgemein verständliche bezeichnungen beschreiben kann.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,338,927 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK