Hai cercato la traduzione di demineralizată da Romeno a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Greek

Informazioni

Romanian

demineralizată

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Greco

Informazioni

Romeno

apa demineralizată

Greco

απιοντισμένο νερό

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

clătire cu apă distilată sau cu apă demineralizată;

Greco

ξέβγαλμα με αποσταγμένο ή απομεταλλωμένο νερό-

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

se vor folosi reactivi cu grad analitic recunoscut și apă demineralizată.

Greco

Χρησιμοποιούνται αντιδραστήρια αναγνωρισμένης αναλυτικής καθαρότητας και απιονισμένο νερό.

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

clătirea cu apă potabilă sau demineralizată și condiționarea cu apă ca etapă finală pentru a garanta că filtrul nu are niciun impact asupra conținutului general de minerale al apei tratate.

Greco

Έκπλυση με πόσιμο ή απιονισμένο νερό και επεξεργασία με το νερό ως το τελικό στάδιο ώστε να εξασφαλιστεί ότι το φίλτρο δεν επηρεάζει τη συνολική περιεκτικότητα του επεξεργασμένου νερού σε ανόργανα συστατικά.

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

ori de câte ori se face referire la apă pentru soluţie, diluare sau spălare, aceasta înseamnă apă distilată sau apă demineralizată cu o puritate echivalentă. toate substanţele chimice trebuie să aibă calitatea unui reactiv analiticcu excepţia cazului în care se precizează altfel.

Greco

Όταν για τις αναλύσεις, τις αραιώσεις ή τις εκπλύσεις, γίνεται μνεία ύδατος, πρόκειται για ύδωρ αποσταγμένο ή ύδωρ απιονισμένο, ισοδύναμης τουλάχιστον καθαρότητας.Όλα τα χημικά προϊόντα πρέπει να είναι αναλυτικής καθαρότητας, πλην αντιθέτων υποδείξεων.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

6. pentru elaborarea băuturilor spirtoase, adaosul de apă, eventual distilată sau demineralizată, este autorizat numai în cazul în care calitatea apei este conformă dispoziţiilor naţionale adoptate în vederea aplicării directivelor 80/777/cee şi 80/778/cee şi dacă adaosul acesteia nu modifică natura produsului.7. a) alcoolul etilic utilizat la elaborarea băuturilor spirtoase poate fi numai de origine agricolă.

Greco

6. Για την παρασκευή των αλκοολούχων ποτών, η προσθήκη νερού, ενδεχομένως μετά από απόσταξη ή απιονισμό, επιτρέπεται, εφόσον η ποιότητα του είναι σύμφωνη με τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί κατ'εφαρμογή των οδηγιών 80/777/ΕΟΚ και 80/778/ΕΟΚ και εφόσον η προσθήκη τους δεν αλλοιώνει τη φύση του προϊόντος.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,773,980 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK