Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fără deosebire
a prescindere
Ultimo aggiornamento 2015-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
agenţii sunt selectaţi fără deosebire de rasă, credinţă sau sex.
gli agenti sono scelti senza distinzione di razza, di religione o di sesso.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
astfel, pe de o parte, condițiile în litigiu ar fi aplicabile fără deosebire.
da un lato, infatti, le condizioni controverse sono indistintamente applicabili.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de aplicare a principiului egalităţii de tratament între persoane, fără deosebire de origine rasială sau etnică
che attua il principio della parità di trattamento fra le persone indipendentemente dalla razza e dall'origine etnica
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comisia nu a contestat teza guvernului francez potrivit căreia acestea se aplicau fără deosebire operatorilor naționali și operatorilor din alte state membre.
la commissione non ha contestato la tesi del governo francese secondo cui esse si applicavano indistintamente a operatori nazionali e a operatori di altri stati membri.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
În această incintă în care ne considerăm europeni, fără deosebire de popor sau de limbă, suferina locuitorilor berlinului este suferina noastră”.
ma in questa sede, dove siamo tutti europei, senza distinzione di nazionalità o di lingua, la sofferenza dei berlinesi è la nostra soerenza”.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- fără a afecta negativ zonele rurale sau zonele de interes deosebit.
- senza danneggiare il paesaggio e i siti di particolare interesse.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
printre aceste măsuri figurează acelea care, deși sunt aplicabile fără deosebire, afectează condițiile de exercitare a activității în cauză și au efectul de a priva un operator economic de un mijloc eficace de concurență pentru a pătrunde pe o piață 26.
fra tali misure rientrano quelle che, pur applicabili in modo generale, incidono su una modalità di esercizio dell’attività interessata ed hanno l’effetto di privare un operatore economico di un efficace mezzo di concorrenza per accedere ad un mercato 26.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
această notificare trebuie să facă deosebirea între cererile cu rambursare de export sau taxă de export şi cererile fără rambursare.
tale comunicazione deve distinguere tra le domande con restituzione o tassa all'esportazione e le domande senza restituzione.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
directiva 2000/43/ce a consiliului din 29 iunie 2000de punere în aplicarea principiului egalităţii de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (jo l 180, p.
la corte ha dichiarato che così era, in quanto siffatte dichiarazioni sono idonee a dissuadere fortemente determinati candidati dal presentare le proprie candidature e, quindi, a ostacolarne l’accesso al mercato del lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rezultă dintr-o jurisprudență constantă că, atunci când măsuri susceptibile să îngreuneze sau să facă mai puțin atractivă exercitarea libertății de stabilire sau a liberei prestări a serviciilor se aplică fără deosebire tuturor persoanelor sau întreprinderilor care exercită o activitate pe teritoriul statului membru gazdă, acestea pot fi justificate dacă corespund unor motive imperative de interes
da una giurisprudenza costante risulta che, quando misure che possono ostacolare o scoraggiare l’esercizio delle libertà di stabilimento o di prestazione dei servizi si applicano indistintamente a tutte le persone o imprese che esercitano un’attività nel territorio dello stato membro ospitante, esse sono giustificabili qualora rispondano a ragioni imperiose di interesse pubblico, purché siano
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de asemenea, în cazuri deosebit de grave, preşedintele poate să recurgă la această ultimă măsură imediat, fără o a doua chemare la ordine.
in caso di gravità eccezionale egli può altresì ricorrere a quest'ultima misura immediatamente e senza un secondo richiamo all'ordine.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: