Hai cercato la traduzione di am zis da Romeno a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Latin

Informazioni

Romanian

am zis

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Latino

Informazioni

Romeno

În vremea aceea, m'am rugat domnului, şi am zis:

Latino

precatusque sum dominum in tempore illo dicen

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu te mira că ţi-am zis: ,,trebuie să vă naşteţi din nou.

Latino

non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

eu am zis: ,,sînteţi dumnezei, toţi sînteţi fii ai celui prea Înalt.``

Latino

quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

eu am zis stăpînului meu: ,,poatecă femeia n'are să vrea să mă urmeze.``

Latino

ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

am zis rîsului: ,,eşti o nebunie!`` şi veseliei: ,,ce te înşeli degeaba?``

Latino

risum reputavi errorem et gaudio dixi quid frustra deciperi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

tot ce are tatăl, este al meu; deaceea am zis că va lua din ce este al meu, şi vă va descoperi.

Latino

omnia quaecumque habet pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

am luat cuvîntul, şi am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,ce înseamnă aceştia, domnul meu?``

Latino

et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

Şi am zis: ,doamne, ei ştiu că eu băgam în temniţă şi băteam prin sinagogi pe ceice cred în tine:

Latino

et ego dixi domine ipsi sciunt quia ego eram concludens in carcerem et caedens per synagogas eos qui credebant in t

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

am zis atunci cu privire la curva cea bătrînă: ,,Şi acum îşi va urma ea oare curviile, şi tot vor mai veni la ea?``

Latino

et dixi ei quae adtrita est in adulteriis nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam hae

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

Întorcîndu-se, m'a văzut şi m'a chemat. eu am zis: ,iată-mă!`

Latino

et conversus post tergum suum vidensque me vocavit cui cum respondissem adsu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

isus le -a răspuns: ,,nu este scris în legea voastră: ,eu am zis: sînteţi dumnezei?`

Latino

respondit eis iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii esti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

apoi am zis împăratului: ,,dacă găseşte împăratul cu cale, să mi se dea scrisori pentru dregătorii de dincolo de rîu, ca să mă lase să trec şi să intru în iuda,

Latino

et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans flumen ut transducant me donec veniam in iudaea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

am mustrat pe mai marii lui iuda, şi le-am zis: ,,ce însemnează această faptă rea pe care o faceţi, pîngărind ziua sabatului?

Latino

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

dacă am văzut că nu -l putem îndupleca, n'am mai stăruit, şi am zis: ,facă-se voia domnului!`

Latino

et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes domini voluntas fia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

de aceea m'am desgustat de neamul acesta, şi am zis: ,,ei totdeauna se rătăcesc în inima lor. n'au cunoscut căile mele!

Latino

quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias mea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

şi le-am zis: ,,să nu se deschidă porţile ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. locuitorii ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``

Latino

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,444,964 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK