Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
simon kananit, i juda iskariotski, koji ga i predade.
simon, la fervorulo, kaj judas iskariota, kiu ankaux perfidis lin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i kad predade dar, otpusti ljude koji su nosili dar.
kaj kiam li finis la prezentadon de la donacoj, li foririgis la homojn, kiuj alportis la donacojn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koji se predade za grehe nae, i ustade za opravdanje nae.
kiu estis transdonita pro niaj pekoj kaj estis relevita por nia pravigo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamte se.
kaj li elmetis al glavo sian popolon, kaj kontraux sia heredo li flamigxis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tada pusti im varavu, a isusa ibavi predade da se razapne.
tiam li liberigis al ili barabason; sed skurgxinte jesuon, li transdonis lin, por esti krucumita.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kad primi isus ocat reèe: svri se. i priklonivi glavu predade duh.
kiam do jesuo ricevis la vinagron, li diris:estas finite; kaj, klininte sian kapon, li ellasis for la spiriton.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer kao to èovek polazeæi dozva sluge svoje i predade im blago svoje;
cxar tiel estas, kvazaux viro, forvojagxonte, alvokis siajn servistojn, kaj komisiis al ili siajn posedajxojn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
muevi! ljubite svoje ene kao to i hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,
edzoj, amu viajn edzinojn, kiel kristo amis la eklezion kaj pro gxi sin donis,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ravni stazu gnevu svom, ne èuva due njihove od smrti, i ivot njihov predade pomoru.
li donis liberan vojon al sia kolero, ne sxirmis kontraux la morto ilian animon, kaj ilian vivon li transdonis al pesto;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zato ih predade bog u eljama njihovih srca u neèistotu, da se pogane telesa njihova medju njima samima;
tial dio fordonis ilin al la voluptoj de iliaj koroj, al malpureco, por ke iliaj korpoj malhonorigxu inter ili mem;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i blagosloven da je bog vinji, koji predade neprijatelje tvoje u ruke tvoje! i dade mu avram desetak od svega.
kaj benata estu dio plejsupra, kiu transdonis viajn malamikojn en viajn manojn. kaj abram donis al li dekonajxon el cxio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
isus odgovori: ne bi imao vlasti nikakve nada mnom kad ti ne bi bilo dano odozgo; zato onaj ima veæi greh koji me predade tebi.
jesuo respondis:vi havus nenian povon kontraux mi, se gxi ne estus donita al vi de supre; tial tiu, kiu transdonis min al vi, havas la pli grandan pekon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
takodje i narod videvi ga hvaljae boga svog govoreæi: predade nam bog na u ruke nae neprijatelja naeg i zatiraèa zemlje nae i koji pobi tolike izmedju nas.
kaj la popolo vidis lin, kaj gloris sian dion, dirante:nia dio transdonis en niajn manojn nian malamikon kaj la ruiniganton de nia lando kaj la mortiginton de multaj el ni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tada predade david solomunu sinu svom sliku od trema i od kuæa njegovih, i od riznica i od soba i od kleti unutranjih, i od mesta za zaklopac oèiæenja,
kaj david donis al sia filo salomono la desegnon de la portiko, de la domoj, provizejoj, supraj cxambroj, internaj cxambroj, kaj de la loko por la sankta kesto;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odbaci gospod oltar svoj, omrze na svetinju svoju, predade u ruke neprijateljima zidove dvora sionskih; stade ih vika u domu gospodnjem kao na praznik.
la sinjoro forlasis sian altaron, abomenis sian sanktejon, transdonis en la manojn de malamikoj la murojn de gxiaj palacoj; ili faris bruon en la domo de la eternulo kiel en tago de festo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i knezovi filistejski skupie se da prinesu veliku rtvu dagonu bogu svom, i da se provesele, pa rekoe: predade nam bog na u ruke nae samsona neprijatelja naeg.
la estroj de la filisxtoj kunvenis, por alporti grandan oferon al sia dio dagon kaj por festeni, kaj ili diris:nia dio transdonis en niajn manojn nian malamikon sximsxon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obrati gospod na tebe svu krv doma saulovog, na èije si se mesto zacario, i predade gospod carstvo u ruke avesalomu sinu tvom; eto te sada u tvom zlu, jer si krvopija.
la eternulo revenigis sur vin la tutan sangon de la domo de saul, sur kies loko vi farigxis regxo, kaj la eternulo transdonis la regnon en la manon de via filo absxalom; tion vi havas pro via malboneco, cxar vi estas sangavidulo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i umiri ih gospod od svuda unaokolo, kao to se zakleo ocima njihovim; i niko se ne odra pred njima od svih neprijatelja njihovih; sve neprijatelje njihove predade im gospod u ruke.
kaj la eternulo donis al ili trankvilecon cxirkauxe, konforme al cxio, kion li jxuris al iliaj patroj; kaj neniu homo el cxiuj iliaj malamikoj rezistis antaux ili; cxiujn iliajn malamikojn la eternulo transdonis en iliajn manojn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i straari rekoe jonatanu i momku koji mu noae oruje: hodite k nama da vam kaemo neto. i jonatan reèe onom to mu noae oruje: hajde za mnom, jer ih predade gospod u ruke izrailju.
kaj la homoj el la garnizono ekparolis al jonatan kaj al lia armilportisto, kaj diris:venu al ni supren, kaj ni klarigos al vi aferon. tiam jonatan diris al sia armilportisto:sekvu min, cxar la eternulo transdonis ilin en la manojn de izrael.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i bee na njemu duh gospodnji, i sudjae izrailju; i izidje na vojsku, i predade mu gospod u ruke husan-risatajima cara mesopotamskog; i ruka njegova nadjaèa husan-risatajima.
kaj estis sur li la spirito de la eternulo, kaj li estis jugxisto de izrael. kaj li eliris milite, kaj la eternulo transdonis en lian manon kusxan-risxataimon, regxon de mezopotamio, kaj lia mano farigxis forta super kusxan-risxataim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: