Hai cercato la traduzione di ne jedi govna da Serbo a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Tedesco

Informazioni

Serbo

ne jedi govna

Tedesco

iss keine scheiße

Ultimo aggiornamento 2018-11-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jedi govna

Tedesco

scheiße affen essen

Ultimo aggiornamento 2022-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jedi govna!

Tedesco

friss scheisse!

Ultimo aggiornamento 2022-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jedi govna kurac

Tedesco

scheiße schwanz essen

Ultimo aggiornamento 2022-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ne jedi nišsta gadno.

Tedesco

du sollst keine greuel essen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ne jedi je; nego prolij na zemlju kao vodu.

Tedesco

sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ne jedi hleba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovih.

Tedesco

iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

samo pazi da ne jedeš krv; jer je krv duša, pa ne jedi dušu s mesom.

Tedesco

allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ne jedi je, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, kad èiniš ono što je ugodno gospodu.

Tedesco

und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jer mi je reèeno reèju gospodnjom: ne jedi hleba ni pij vode onde, niti se vraæaj putem kojim otideš.

Tedesco

denn es ist mit mir geredet worden durch das wort des herrn: du sollst daselbst weder brot essen noch wasser trinken; du sollst nicht wieder den weg gehen, den du gegangen bist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ali s drveta od znanja dobra i zla, s njega ne jedi; jer u koji dan okusiš s njega, umreæeš.

Tedesco

aber von dem baum der erkenntnis des guten und des bösen sollst du nicht essen; denn welches tages du davon ißt, wirst du des todes sterben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jer mi je tako zapovedio svojom reèju gospod govoreæi: ne jedi hleba ni pij vode, niti se vraæaj istim putem kojim otideš.

Tedesco

denn also ist mir geboten durch des herrn wort und gesagt: du sollst kein brot essen und kein wasser trinken und nicht wieder den weg kommen, den du gegangen bist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

nemoj uzdisati, ne žali kako biva za mrtvim, metni kapu na glavu, i obuæu svoju obuj na noge, i usta svojih nemoj pokriti i hleba nièijeg ne jedi.

Tedesco

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ne jedi s njom hleb kiseli; sedam dana jedi s njom presan hleb, hleb nevoljnièki, jer si hiteæi izašao iz zemlje misirske, pa da se opominješ dana kad si izašao iz misira, dok si god živ.

Tedesco

du sollst kein gesäuertes auf das fest essen, denn mit furcht bist du aus Ägyptenland gezogen, auf daß du des tages deines auszugs aus Ägyptenland gedenkest dein leben lang.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

nego mi reèe: gle, ti æeš zatrudneti, i rodiæeš sina; zato sada ne pij vino ni silovito piæe i ne jedi ništa neèisto; jer æe dete biti nazirej božji od utrobe materine pa do smrti.

Tedesco

er sprach aber zu mir: siehe, du wirst schwanger werden und einen sohn gebären. so trinke nun keinen wein noch starkes getränk und iß nichts unreines; denn der knabe soll ein geweihter gottes sein von mutterleibe an bis an seinen tod.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,082,056 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK