You searched for: ne jedi govna (Serbiska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

ne jedi govna

Tyska

iss keine scheiße

Senast uppdaterad: 2018-11-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jedi govna

Tyska

scheiße affen essen

Senast uppdaterad: 2022-06-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jedi govna!

Tyska

friss scheisse!

Senast uppdaterad: 2022-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jedi govna kurac

Tyska

scheiße schwanz essen

Senast uppdaterad: 2022-01-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ne jedi nišsta gadno.

Tyska

du sollst keine greuel essen.

Senast uppdaterad: 2014-02-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ne jedi je; nego prolij na zemlju kao vodu.

Tyska

sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ne jedi hleba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovih.

Tyska

iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

samo pazi da ne jedeš krv; jer je krv duša, pa ne jedi dušu s mesom.

Tyska

allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ne jedi je, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, kad èiniš ono što je ugodno gospodu.

Tyska

und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem herrn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer mi je reèeno reèju gospodnjom: ne jedi hleba ni pij vode onde, niti se vraæaj putem kojim otideš.

Tyska

denn es ist mit mir geredet worden durch das wort des herrn: du sollst daselbst weder brot essen noch wasser trinken; du sollst nicht wieder den weg gehen, den du gegangen bist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ali s drveta od znanja dobra i zla, s njega ne jedi; jer u koji dan okusiš s njega, umreæeš.

Tyska

aber von dem baum der erkenntnis des guten und des bösen sollst du nicht essen; denn welches tages du davon ißt, wirst du des todes sterben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer mi je tako zapovedio svojom reèju gospod govoreæi: ne jedi hleba ni pij vode, niti se vraæaj istim putem kojim otideš.

Tyska

denn also ist mir geboten durch des herrn wort und gesagt: du sollst kein brot essen und kein wasser trinken und nicht wieder den weg kommen, den du gegangen bist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

nemoj uzdisati, ne žali kako biva za mrtvim, metni kapu na glavu, i obuæu svoju obuj na noge, i usta svojih nemoj pokriti i hleba nièijeg ne jedi.

Tyska

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ne jedi s njom hleb kiseli; sedam dana jedi s njom presan hleb, hleb nevoljnièki, jer si hiteæi izašao iz zemlje misirske, pa da se opominješ dana kad si izašao iz misira, dok si god živ.

Tyska

du sollst kein gesäuertes auf das fest essen, denn mit furcht bist du aus Ägyptenland gezogen, auf daß du des tages deines auszugs aus Ägyptenland gedenkest dein leben lang.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

nego mi reèe: gle, ti æeš zatrudneti, i rodiæeš sina; zato sada ne pij vino ni silovito piæe i ne jedi ništa neèisto; jer æe dete biti nazirej božji od utrobe materine pa do smrti.

Tyska

er sprach aber zu mir: siehe, du wirst schwanger werden und einen sohn gebären. so trinke nun keinen wein noch starkes getränk und iß nichts unreines; denn der knabe soll ein geweihter gottes sein von mutterleibe an bis an seinen tod.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,139,574 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK