Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dichas consultas permitieron:
Οι διαβουλεύσεις αυτές επέτρεψαν :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las condiciones logísticas no lo permitieron.
Νιάνιας στάσεως στα Βαλκάνια.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por otra parte, los trabajos permitieron:
Εξάλλου, κατά τις εργασίες :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos asuntos permitieron a la comisión:
Οι υpiοθέσει αυτέ έδωσαν την ευκαιρία στην Εpiιτροpiή:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
permitieron alcanzar algunas de las mejoras esperadas en la
ΟΗΓΗΣΕ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΕΣ ΒΕΛΤΙΣΕΙΣ ΣΤΟΝ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
150 millones de ecus permitieron ampliar la red de telecomunicaciones.
Χορηγήθηκαν 150 εκατ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las conversaciones permitieron afirmar el proyecto de edificio internacional.
Η Διακήρυξη (σε παράρτημα) θέτει σειρά αρχών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las numerosas intervenciones permitieron llegar a las siguientes conclusiones:
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos nuevos fondos permitieron crear 1219 puestos de trabajo.
Τα νέα αυτά ταμεία κατέστησαν δυνατή τη δημιουργία 1219 θέσεων απασχόλησης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mueller aportó pruebas a la comisión que permitieron realizar inspecciones.
Η επιχείρηση mueller υπέβαλε στην Επιτροπή αποδεικτικά στοιχεία τα οποία της επέτρεψαν να διενεργήσει επιθεωρήσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las medidas permitieron crear aproximadamente 5.000 empleos en 1995 y 1996.
Οι υλοποιούμενες ενέργειες συνέβαλαν στη δημιουργία 5.000 περίπου θέσεων απασχόλησης τό 1995 και το 1996.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, las disponibilidades presupuestarias permitieron liberar las ayudas en virtud de la
ecu που έχουν χορηγηθεί αναφέρεται στον πιο κάτω πίνακα 3.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el 3 de agosto de 1998, las autoridades francesas permitieron efectivamente su comercialización.
Στις 3 Αυγούστου 1998, οι γαλλικές αρχές επέτρεψαν, πράγματι, τη διάθεση του εν λόγω προϊόντος στην αγορά.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bpi proporcionó a la comisión pruebas que permitieron realizar inspecciones en junio de 2002.
Η bpi προσκόμισε στην Επιτροπή αποδεικτικά στοιχεία που επέτρεψαν τη διενέργεια ερευνών τον Ιούνιο του 2002.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esas reuniones permitieron a la comisión, con la presencia de los estados miembros, presentar la
(') Δελτίο ΕΚ 4-1984, σημεία 1.2.1 και επόμενα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuatro emisiones en el mercado de la euro-libra esterlina permitieron recaudar 953 millones.
Τέσσερις εκδόσεις στην αγορά ευρωστερλινών επέτρεψαν την άντληση 953 εκατομμυρίων.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las inversiones permitieron a rolandwerft reintroducir la fabricación de esas secciones en su propio proceso de fabricación.
Οι επενδύσεις θα επιτρέψουν στην rolandwerft να επανεντάξει την κατασκευή των τμημάτων πλώρης στη δική της παραγωγική διαδικασία.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, los datos presentados por el notificante en los plazos legales no permitieron despejar dicha preocupación.
Ωστόσο, από τα στοιχεία που κατέθεσε ο κοινοποιών εντός των νόμιμων προθεσμιών δεν κατέστη δυνατόν να απαλειφθούν οι ανησυχίες.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las autoridades francesas consideran que estas medidas financieras permitieron a las dos cadenas públicas adaptarse al nuevo contexto competitivo.
Οι γαλλικές αρχές εκτιμούν ότι αυτά τα χρηματοδοτικά μέτρα επέτρεψαν στους δύο κρατικούς τηλεοπτικούς σταθμούς να προσαρμοστούν στο νέο ανταγωνιστικό πλαίσιο.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunos meses después, unas elecciones, también por sufragio universal, permitieron formar ayuntamientos en toda argelia.
Μερικούς μήνες αργότερα, εκλογές πάλι με καθολική ψηφοφορία επέτρεψαν την εγκατάσταση δημοτικών αρχών σε όλη την Αλγερία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: