Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bendito sea el dios y padre de nuestro señor jesucristo, padre de misericordias y dios de toda consolación
tebūna palaimintas dievas, mūsų viešpaties jėzaus kristaus tėvas, gailestingumo tėvas ir visokios paguodos dievas,
a timoteo, amado hijo: gracia, misericordia y paz, de parte de dios el padre y de cristo jesús nuestro señor
mylimam sūnui timotiejui: malonė, gailestingumas ir ramybė nuo dievo tėvo ir jėzaus kristaus, mūsų viešpaties!
a fin de confirmar vuestros corazones irreprensibles en santidad delante de dios nuestro padre, en la venida de nuestro señor jesús con todos sus santos
tesustiprina jūsų širdis ir padaro nepeiktinas šventume prieš dievą, mūsų tėvą, viešpaties jėzaus kristaus ir visų jo šventųjų atėjimo metu.
a timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz, de parte de dios padre y de cristo jesús nuestro señor
timotiejui, tikram sūnui tikėjime: malonė, gailestingumas ir ramybė nuo dievo, mūsų tėvo, ir jėzaus kristaus, mūsų viešpaties!
nos acordamos sin cesar, delante del dios y padre nuestro, de la obra de vuestra fe, del trabajo de vuestro amor y de la perseverancia de vuestra esperanza en nuestro señor jesucristo
nuolat minėdami jūsų tikėjimo darbus, meilės triūsą bei vilties ištvermingumą mūsų viešpatyje jėzuje kristuje mūsų dievo ir tėvo akivaizdoje,
pablo, silas y timoteo; a la iglesia de los tesalonicenses en dios nuestro padre y en el señor jesucristo
paulius, silvanas ir timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai dieve, mūsų tėve, ir viešpatyje jėzuje kristuje.
a los hermanos santos y fieles en cristo que están en colosas: gracia a vosotros y paz, de parte de dios nuestro padre
šventiesiems ir ištikimiesiems broliams kristuje, gyvenantiems kolosuose: malonė ir ramybė jums nuo dievo, mūsų tėvo, ir mūsų viešpaties jėzaus kristaus!
¿acaso eres tú mayor que nuestro padre jacob quien nos dio este pozo y quien bebió de él, y también sus hijos y su ganado
argi tu didesnis už mūsų tėvą jokūbą, kuris tą šulinį mums paliko ir pats iš jo gėrė, ir jo vaikai, ir gyvuliai?”
dejaréis vivir a mi padre, a mi madre, a mis hermanos, a mis hermanas y a todos los suyos, y libraréis nuestras vidas de la muerte
kad paliksite gyvus mano tėvą, motiną, brolius, seseris ir visus, kurie jiems priklauso, ir išgelbėsite mūsų gyvybes”.