Hai cercato la traduzione di despertaron da Spagnolo a Russo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Russian

Informazioni

Spanish

despertaron

Russian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Russo

Informazioni

Spagnolo

también despertaron nuestra imaginación.

Russo

Они также и разжигали наше воображение.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

despertaron a la autora y a su esposo.

Russo

Они разбудили автора и ее мужа.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Spagnolo

estas reuniones despertaron un gran interés público.

Russo

Эти события вызвали большой общественный интерес.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

al parecer lo despertaron mediante una descarga eléctrica.

Russo

Чтобы разбудить его, как утверждается, было применено электрошоковое устройство.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la simpatía que despertaron en el perú se mantiene siempre vigente.

Russo

В Перу и сегодня с энтузиазмом вспоминают об этом визите.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

y acercándose, le despertaron diciendo: --¡señor, sálvanos, que perecemos

Russo

Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

sus actividades despertaron la ira de los colonialistas holandeses, que lo pusieron en la cárcel.

Russo

Деятельность Сукарно вызвала гнев голландских колониалистов и он был брошен в тюрьму.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

aquellas palabras le despertaron de sus pensamientos, haciéndole recordar a su madre y su próxima entrevista.

Russo

Слова кондуктора разбудили его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании с ней.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

61. los riesgos en materia de privacidad y de seguridad despertaron un gran interés desde el primer momento.

Russo

61. Опасность нарушения конфиденциальности и безопасности с самого начала привлекала большое внимание.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

estos compromisos, que despertaron muchas esperanzas en todo el mundo, sólo se han cumplido de manera parcial.

Russo

Эти обязательства, которые породили большие надежды во всем мире, выполнены лишь частично.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

efectivamente, tan pronto como las campanas de la paz anunciaron el final de la guerra fría, se despertaron diablos maléficos.

Russo

Действительно, как только колокола мира возвестили об окончании "холодной войны ", злые духи пробудились.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

afirmó también que en la mañana del 30 de diciembre de 1988 estaba con el autor en casa y que los despertaron los aullidos de los perros de la policía.

Russo

Она утверждала, что утром 30 декабря 1988 года она и автор находились дома, когда их разбудил лай полицейских собак.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

16. entre otros casos que despertaron preocupación y que se desarrollaron durante el período que abarca el informe figuraban los de mam sonado y rong chhun.

Russo

16. В отчетный период были рассмотрены еще два вызвавших обеспокоенность дела: дела Мэма Сонандо и Ронга Чуна.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

2. las grandes esperanzas que se despertaron en la conferencia de 1995 de examen y prórroga del tratado y la conferencia de las partes de 2000 sólo se han hecho realidad en parte.

Russo

2. Большие надежды, которые возлагались на Конференцию 1995 года по рассмотрению действия и продлению ДНЯО и на Конференцию 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО оправдались лишь частично.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

89. las industrias que cabe esperar se beneficien de la entrada de inversiones extranjeras directas durante el próximo decenio serán probablemente similares a las que despertaron interés durante el decenio de 1980.

Russo

89. Можно ожидать, что новые прямые иностранные инвестиции в следующем десятилетии, вероятно, будут направляться в те же отрасли, в которые они направлялись в 80-е годы.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

3. las declaraciones recientes del sr. rouhani despertaron la esperanza de que se introduzcan reformas duraderas que respondan a las inquietudes de la asamblea general y de los mecanismos de derechos humanos.

Russo

Недавние заявления гна Роухани вызвали надежды на проведение последовательных реформ, которые позволят снять озабоченности Генеральной Ассамблеи и правозащитных механизмов.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

las circunstancias del arresto despertaron la sospecha de que el dinero forma parte de los activos ocultos de su padre, abdullah al-senussi, quien está incluido en la lista.

Russo

Обстоятельства ареста дают основания полагать, что эти деньги являются частью спрятанных активов ее отца Абдуллы Ас-Сенусси, который является обозначенным лицом.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

5. la firma de los acuerdos de oslo entre la organización de liberación de palestina (olp) e israel y el establecimiento de la autoridad palestina en 1994 despertaron grandes expectativas.

Russo

5. Подписание договоренностей, достигнутых в Осло между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем, и формирование Палестинской администрации в 1994 году породили большие ожидания.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

como resultado de sus acciones de promoción, los informes de la federación mundial despertaron mayor interés en los problemas de los sordos y ciegos; por ejemplo, varios países de américa latina han constituido organizaciones nacionales.

Russo

Всемирная федерация сообщает, что благодаря ее пропагандистской работе возрос интерес к проблемам слепоглухих: например, в ряде латиноамериканских стран сформированы национальные организации.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

conmovidos por el entusiasmo, la paciencia y el optimismo mostrados por los votantes camboyanos en todas partes durante las elecciones despertaron la admiración de los funcionarios electorales de la apronuc, a quienes se sumaron más de 50.000 funcionarios electorales camboyanos y 1.000 escrutadores profesionales.

Russo

Обеспечивавший выборы персонал ЮНТАК, к которому присоединилось более 50 000 камбоджийских сотрудников по вопросам выборов и 1000 сотрудников, набранных на международной основе для работы на избирательных участках, был тронут энтузиазмом, выдержкой и оптимизмом, которые повсеместно проявлялись камбоджийскими избирателями в ходе выборов.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,184,070 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK