Hai cercato la traduzione di nos duelen las piernas da Spagnolo a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Tedesco

Informazioni

Spagnolo

nos duelen las piernas

Tedesco

uns duelemos beine

Ultimo aggiornamento 2014-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

me duelen las piernas continuamente.

Tedesco

mir tun ständig die beine weh.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

estiré las piernas.

Tedesco

ich streckte die beine aus.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

calambres en las piernas

Tedesco

krämpfe in den beinen

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

hinchazón de las piernas.

Tedesco

anschwellen der beine

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

siento las piernas pesadas.

Tedesco

meine beine fühlen sich schwer an.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

edema hereditario de las piernas

Tedesco

hereditaeres beinoedem

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

artralgia, calambres en las piernas

Tedesco

arthralgie; beinkrämpfe

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

frecuentes: calambres en las piernas

Tedesco

häufig: wadenkrämpfe

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

pérdida de control de las piernas

Tedesco

kontrollverlust ueber die beine

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

aún tengo dolor en las piernas.

Tedesco

ich habe weiterhin schmerzen in den beinen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

arteritis obliterante tabáquica de las piernas

Tedesco

raucherbein

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

calambres musculares, hinchazón de las piernas

Tedesco

muskelkrämpfe; geschwollene beine;

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

- inflamación de las venas de las piernas

Tedesco

- entzündung der beinvenen;

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

edema periférico (hinchazón en las piernas)

Tedesco

peripheres Ödem (wassersucht der extremitäten)

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

solo podemos imaginarnos cuanto duelen las heridas emocionales.

Tedesco

wie sehr die seelischen wunden schmerzen, das können wir nur erahnen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

«no puedo bailar, me duelen las rodillas... pero sí puedo cantar».

Tedesco

“ich kann nicht mehr tanzen, meine knie tun weh … aber ich kann singen!”

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

y además, a europa le duelen las diferencias que existen en el derecho de patentes entre nosotros, europa, y ellos, estados unidos.

Tedesco

außerdem könnte europa durch unterschiede zwischen seinen regeln über patent fähigkeit und denen der vereinigten staaten benachteiligt wer den.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

también valoramos positivamente - y no nos duelen prendas - algunos pasos dados en el campo científicio o cultural, como es el caso de la norma tecnológica europea de alta definición.

Tedesco

an zweiter stelle ist auch nicht positiv zu bewerten, mit welcher Ängstlichkeit der europäische rat von madrid die institutionellen fragen behandelt hat, was in deutlichem widerspruch zu der kundgebung steht, die die verschiedenen völker europas eine woche zuvor mit ihrer stimme am 15. und 18. juli zum ausdruck

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,778,152,239 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK