Hai cercato la traduzione di korsfäst da Svedese a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Norwegian

Informazioni

Swedish

korsfäst

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Norvegese

Informazioni

Svedese

så skriade de åter: »korsfäst honom!»

Norvegese

de ropte igjen: korsfest ham!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men de ropade emot honom: »korsfäst, korsfäst honom!»

Norvegese

men de ropte til ham og sa: korsfest, korsfest ham!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och de som höra kristus jesus till hava korsfäst sitt kött tillika med dess lustar och begärelser.

Norvegese

men de som hører kristus jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

huru nämligen våra överstepräster och rådsherrar hava utlämnat honom till att dömas till döden och hava korsfäst honom.

Norvegese

og hvorledes våre yppersteprester og rådsherrer har overgitt ham til dødsdom og korsfestet ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

så kommo då krigsmännen och slogo sönder den förstes ben och sedan den andres som var korsfäst med honom.

Norvegese

stridsmennene kom da og brøt benene på den første og på den andre som var korsfestet sammen med ham;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ty jag för min del har genom lagen dött bort ifrån lagen, för att jag skall leva för gud. jag är korsfäst med kristus,

Norvegese

for jeg er ved loven død for loven for å leve for gud;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

i oförståndige galater! vem har så dårat eder, i som dock haven fått jesus kristus målad för edra ögon såsom korsfäst?

Norvegese

i uforstandige galatere! hvem har forgjort eder, i som har fått jesus kristus malt for øinene som korsfestet?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

så må nu hela israels hus veta och vara förvissat om att denne jesus som i haven korsfäst, honom har gud gjort både till herre och till messias.»

Norvegese

så skal da hele israels hus vite for visst at gud har gjort ham både til herre og til messias, denne jesus som i korsfestet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

'människosonen måste bliva överlämnad i syndiga människors händer och bliva korsfäst; men på tredje dagen skall han uppstå igen.'»

Norvegese

at menneskesønnen skulde overgis i syndige menneskers hender og korsfestes og opstå på den tredje dag!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ty om han än blev korsfäst i följd av svaghet, så lever han dock av guds kraft. också vi äro ju svaga i honom, men av guds kraft skola vi leva med honom och bevisa det på eder.

Norvegese

for blev han enn korsfestet i skrøpelighet, så lever han dog i guds kraft; for også vi er skrøpelige i ham; men vi skal leve med ham i guds kraft hos eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men pilatus frågade dem: »vad ont har han då gjort?» då skriade de ännu ivrigare: »korsfäst honom!»

Norvegese

pilatus sa til dem: hvad ondt har han da gjort? men de ropte enda sterkere: korsfest ham!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår herres, jesu kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen.

Norvegese

men det være langt fra mig å rose mig uten av vår herre jesu kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men de dödade honom inte och inte heller korsfäste de honom, fastän det för dem tedde sig så.

Norvegese

men de drepte ham ikke, og de korsfestet ham ikke, men det fortonet seg slik for dem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,806,182 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK