Hai cercato la traduzione di wala ka polos da Tagalog a Coreano

Tagalog

Traduttore

wala ka polos

Traduttore

Coreano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Coreano

Informazioni

Tagalog

wala ka pang stitch na toy?

Coreano

기다리다 랭

Ultimo aggiornamento 2025-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

kung wala ka magawa manahimik ka

Coreano

아무것도하지 않으면 조용히

Ultimo aggiornamento 2019-12-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

anong korea ang ibig sabihin ng wala ka jowa

Coreano

조와가 없을 때 한국은 무엇을 의미합니까?

Ultimo aggiornamento 2021-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sinabi nga sa kaniya ng mga judio, wala ka pang limangpung taon, at nakita mo si abraham?

Coreano

유 대 인 들 이 가 로 되 ` 네 가 아 직 오 십 도 못 되 었 는 데 아 브 라 함 을 보 았 느 냐 ?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

magdaan ka sa iyong lupain na gaya ng nilo, oh anak na babae ng tarsis; wala ka ng lakas.

Coreano

딸 다 시 스 여, 나 일 같 이 너 희 땅 에 넘 칠 지 어 다 너 를 속 박 함 이 다 시 는 없 으 리

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

baliin mo ang bisig ng masama: at tungkol sa masamang tao, pag-usigin mo ang kaniyang kasamaan hanggang sa wala ka nang masumpungan.

Coreano

여 호 와 여, 일 어 나 옵 소 서 하 나 님 이 여, 손 을 드 옵 소 서 가 난 한 자 를 잊 지 마 옵 소

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

at sinabi ni faraon kay jose, ako'y si faraon, at kung wala ka ay hindi magtataas ang sinomang tao ng kaniyang kamay o ng kaniyang paa sa buong lupain ng egipto.

Coreano

바 로 가 요 셉 에 게 이 르 되 ` 나 는 바 로 라 애 굽 온 땅 에 서 네 허 락 없 이 는 수 족 을 놀 릴 자 가 없 으 리 라' 하

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ngayo'y bakit ka sumisigaw ng malakas? wala ka bagang hari, ang iyo bagang kasangguni ay namatay, upang ang mga paghihirap ay suma iyo na gaya ng babae sa pagdaramdam?

Coreano

이 제 네 가 어 찌 하 여 부 르 짖 느 냐 ? 너 희 중 에 왕 이 없 어 졌 고 네 모 사 가 죽 었 으 므 로 네 가 해 산 하 는 여 인 처 럼 고 통 함 이 냐

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

kailangan ba na magwakas itong pag-ibig? bukas kaya'y wala ka na sa 'king isip? hindi mo ba naalala'ng mga kahapon na dati ay anong saya't anong tamis? sadyang pag-ibig natin ay nakakapanghinayang ngunit sa 'ting mga mata, ito'y kalabisan lamang patuloy lang masasaktan ang mga puso oh, bakit kay sakit pa rin ng paglayo? wala ka man ngayon sa aking piling nasasaktan man ang puso't damdamin muli't muli sa 'yo na aamining ika'y mahal pa rin at kung sakali na muling magkita at madama na mayro'n pang pag-asa hindi na dapat natin pang dayain hayaan nating puso ang magpasya wala na bang puwang sa 'yo ang aking puso? wala na bang ganap ang dating pagsuyo? mali ba ang maging tapat sa mga pangako? sa atin ang lahat kaya'y isang laro? sadyang pag-ibig natin ay nakakapanghinayang ngunit sa 'ting mga mata, ito'y kalabisan lamang patuloy lang masasaktan ang mga puso oh, bakit kay sakit pa rin ng paglayo? wala ka man ngayon sa aking piling nasasaktan man ang puso't damdamin muli't muli sa 'yo na aamining ika'y mahal pa rin at kung sakali na muling magkita at madama na mayro'n pang pag-asa hindi na dapat natin pang dayain hayaan nating puso ang magpasya wala ka man ngayon sa aking piling nasasaktan man ang puso't damdamin muli't muli sa 'yo na aamining ika'y mahal pa rin at kung sakali na muling magkita at madama na mayro'n pang pag-asa hindi na dapat natin pang dayain puso ang magpapasya wala ka man ngayon sa aking piling nasasaktan man ang puso't damdamin muli't muli sa 'yo na aamining ika'y mahal pa rin at kung sakali na muling magkita at madama na mayro'n pang pag-asa hindi na dapat natin pang dayain hayaan nating puso ang magpasya

Coreano

타갈로그어 단어 한국 발음으로 변환kailangan ba na magwakas itong pag ibig? bukas kaya'y wala ka na sa 'king isip? hindi mo ba naalala'ng mga kahapon na dati ay anong saya't anong tamis? sadyang pag ibig natin ay nakakapanghinayang ngunit sa 'ting mga mata, ito'y kalabisan lamang patuloy lang masasaktan ang mga puso oh, bakit kay sakit pa rin ng paglayo? wala ka man ngayon sa aking piling nasasaktan man ang puso't damdamin muli't muli sa 'yo na aamining ika'y mahal pa ri

Ultimo aggiornamento 2024-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,750,073,315 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK