Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ano bayan
wakarimasen
Ultimo aggiornamento 2021-03-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ano bayan kay taba mo ate
ano baran kay taba mo ate
Ultimo aggiornamento 2021-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kaya ang bayan ay nagpahinga sa ikapitong araw.
こうして民は七日目に休んだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at ang buong bayan ay nangagkatipon sa pintuan.
こうして、町中の者が戸口に集まった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nagsilabas sila sa bayan, at nagsisiparoon sa kaniya.
人々は町を出て、ぞくぞくとイエスのところへ行った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
susumpain ka sa bayan, at susumpain ka sa parang.
あなたは町のうちでものろわれ、畑でものろわれ、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at dininig ng panginoon si ezechias, at pinagaling ang bayan.
主はヒゼキヤに聞いて、民をいやされた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at dumating si saul sa bayan ng amalec, at bumakay sa libis.
そしてサウルはアマレクの町へ行って、谷に兵を伏せた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.
しかし、夫にとついだ姉妹のためには、身を汚してはならない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
buong bayan ng lupain ay magbibigay ng alay na ito sa prinsipe sa israel.
国の民は皆これをイスラエルの君にささげ物とせよ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
datapuwa't sinabi nila, huwag sa kapistahan, baka magkagulo sa bayan.
しかし彼らは言った、「祭の間はいけない。民衆の中に騒ぎが起るかも知れない」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at muling sinasabi niya, makigalak kayo, kayong mga gentil, sa kaniyang bayan.
また、こう言っている、「異邦人よ、主の民と共に喜べ」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang dios:
そして彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sinong magdadala sa akin sa matibay na bayan? sinong papatnubay sa akin hanggang sa edom?
だれがわたしを堅固な町に至らせるでしょうか。だれがわたしをエドムに導くでしょうか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ang helchath pati ng mga nayon niyaon, ang rehob pati ng mga nayon niyaon; apat na bayan.
ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at aking ihihiwalay ang mga bayan ng iyong lupain, at aking ibabagsak ang lahat ng iyong katibayan:
あなたの国の町々を絶やし、あなたの城をことごとくくつがえす。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
purihin ang panginoon, ang dios ng israel; sapagka't kaniyang dinalaw at tinubos ang kaniyang bayan,
「主なるイスラエルの神は、ほむべきかな。神はその民を顧みてこれをあがない、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at sa kanila na nasa rachal, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga jerameelita, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga cineo;
エラメルびとの町々にいる人々、ケニびとの町々にいる人々、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sa tabi ng mga pintuang-bayan sa pasukan ng bayan, sa pasukan sa mga pintuan siya'y humihiyaw ng malakas:
町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: