Hai cercato la traduzione di binding da Tagalog a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Inglese

Informazioni

Tagalog

binding

Inglese

to raise the price

Ultimo aggiornamento 2023-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

foot binding

Inglese

passive resistance

Ultimo aggiornamento 2016-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

binding contract

Inglese

binding contract

Ultimo aggiornamento 2023-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ano ang foot binding

Inglese

foot binding

Ultimo aggiornamento 2021-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

a pamphlet is an unbound book (that is, without a hard cover or binding)

Inglese

ano ibig sabihin ng pamplet

Ultimo aggiornamento 2021-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

due to the official restrictions of gcash this platform dues not support to binding bank card for payment please bind the gcash account to submit the payment

Inglese

due to the official restrictions of gcash this platform dues not support to binding bank card for payment please bind the gcash account to submit the payment

Ultimo aggiornamento 2023-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

sa katunayan, 6 lamang na residue ng amino acid ang naobserbahan na naiiba sa mga tao at civet na mga pagbubukod ng virus sa rbd at 4 sa mga ito ang nakita sa receptor-binding motif para sa interaksyon sa ace2 receptor.

Inglese

in fact, only 6 amino acid residues were observed to be different from human and civet viral isolates in the rbd and 4 of them locate in the receptor-binding motif for interaction with the ace2 receptor.

Ultimo aggiornamento 2020-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

an unjust law is a code that a majority inflicts on a minority that is not binding on itself. this is difference made legal. on the other hand a just law is a code that a majority compels a minority to follow that it is willing to follow itself. this is sameness made legal.

Inglese

unjust laws

Ultimo aggiornamento 2024-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

familism in the philippines is reflected in the society (miralao, 1994). the kinship structure that is translated outside the family reinforces the basic relational functions of the individual where societal norms can also be perceived as being rooted in the family. filipinos are often found to relate to total strangers as manang (older sister), kuya (older brother), tita (aunt), nanay (mother) and tatang (father). attributing familial names makes one feel that the other is not a stranger, thereby fostering deeper affiliation as it familiarises, if not endears them to the other. ascribing such names to people can also include them in the family circle. the godmother/-father is fondly regarded as ninangi ninong, and in-laws are also distinctly recognised as bilas, bayaw or manugang. there are also ceremonies to solidify these bonds and create binding ties with these people, regardless of previous affiliation. in addition, kinship calling is connoted to affirming personal traits or qualities, with filipino equivalences of descriptives, such as a mother's care, blood brothers, being fatherly or sisterly. influential mass media networks adopt the familialism by using slogans to call their viewers or listeners, like kapamilya (family member), kapuso (beloved one) and kapatid (sibling), to appeal to the loyalty of supporters. the weight that filipinos give to the family affects how they, as individuals within a society, translate the valuation to the social realm. perhaps there is something maintained within this relational network that enables the links to extend out ofthe family circle.

Inglese

familism in the philippines is reflected in the society (miralao, 1994). the kinship structure that is translated outside the family reinforces the basic relational functions of the individual where societal norms can also be perceived as being rooted in the family. filipinos are often found to relate to total strangers as manang (older sister), kuya (older brother), tita (aunt), nanay (mother) and tatang (father). attributing familial names makes one feel that the other is not a stranger, there

Ultimo aggiornamento 2020-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,865,018 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK