Hai cercato la traduzione di grundnahrungsmittel da Tedesco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Czech

Informazioni

German

grundnahrungsmittel

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

ist kein grundnahrungsmittel.

Ceco

obejdeme se bez nich.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie ist mein grundnahrungsmittel.

Ceco

základní strava.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nenn mir die fünf grundnahrungsmittel.

Ceco

dokážeš vyjmenovat pět základních plodin?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

grundnahrungsmittel der russischen marine.

Ceco

hlavní strava ruského námořnictva.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hab dir ein paar grundnahrungsmittel gebracht.

Ceco

přinesla jsem ti pár věcí.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

grundnahrungsmittel sind günstig. preise stabil.

Ceco

potraviny jsou levné a ceny stálé.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

fisch ist das grundnahrungsmittel für jeden fünften menschen.

Ceco

ryby jsou hlavní složkou potravy každého pátého člověka na zemi.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

man kann ohne grundnahrungsmittel auskommen, wenn man etwas luxus hat.

Ceco

- nepotřebuju základní potřeby, pokud mám trochu luxusu.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

mais ist in lateinamerika und teilen von afrika eines der wichtigsten grundnahrungsmittel.

Ceco

kukuřice je jednou z nejdůležitějších základních potravin v latinské americe a v některých částech afriky.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist ein maisbrei,... welcher ein grundnahrungsmittel in den meisten ostafrikanischen ländern ist.

Ceco

recept jsem našla na webu.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wir werden unseren kampf für eine echte agrarreform und für die selbstbestimmung über unsere grundnahrungsmittel fortsetzen!

Ceco

budeme dále bojovat za opravdovou zemědělskou reformu a potravinovou suverenitu!

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das ist eine wundervolle idee, so viele läden wurden geplündert, die menschen benötigen dringend grundnahrungsmittel.

Ceco

bylo vyrabováno tolik obchodů, lidé potřebují základní životní minimum. první otevře zítra.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

andrew, wenn ich sage grundnahrungsmittel, muss ich wirklich hinzufügen, dass sie guten kaviar einpacken sollen!

Ceco

andrew, když balíš jídlo na cesty, musím ti připomínat že, máš vzít kvalitní kaviár... a ne tuto návnadu na ryby za $1,99?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

3.5.1 in den letzten zwei jahren sind die preise für landwirtschaftliche grunderzeugnisse und ver­schiedene wichtige grundnahrungsmittel drastisch gestiegen.

Ceco

3.5.1 ceny zemědělských komodit a některých důležitých základních potravin v posledních dvou letech prudce stoupají.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die rechtlichen beschränkungen sollten daher mit blick auf eine größere vielfalt und komplementarität sowie einen höheren nährwert der abgegebenen grundnahrungsmittel überdacht werden.

Ceco

mělo by se tedy přehodnotit regulatorní omezení, aby se zvýšila rozmanitost, vzájemné doplňování a výživová hodnota poskytovaných potravin, a zároveň zajistit rovnější zacházení s příjemci za stejných podmínek.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die eu soll nicht für 9 milliarden menschen grundnahrungsmittel produzieren, sondern klarstellen, dass überall auf der welt menschen ihre eigene nahrung produzieren können.

Ceco

eu nemá vyrábět základní potraviny pro 9 miliard lidí, nýbrž dát jasně najevo, že lidé na celém světě mohou sami vyrábět své potraviny.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bedingt durch den weltweit wachsenden wohlstand, schlechte ernten und die staatlichen zielvorgaben für biokraftstoffe steigen die preise insbesondere für getreide und somit für grundnahrungsmittel und tierfutter in immer neue höhen und werden an die verbraucher weitergegeben.

Ceco

především ceny obilí, které ovlivňují hlavní stravu a krmiva z důvodu celosvětového zvýšeného blahobytu, špatné úrody a vládních cílů pro biopaliva ovlivňujících dodávky, vyženou ceny do nových výšek a dopadnou i na spotřebitele.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

beim grundnahrungsmittel brot macht der preis für den rohstoff weizen lediglich 5 % der gesamten herstellungskosten aus; die größten kostenfaktoren sind arbeit, energie und kapital.

Ceco

pšenici, pouze 5 % z celkových výrobních nákladů, zatímco hlavními faktory ovlivňujícími náklady byly práce, energie a kapitál.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

energie ist das "grundnahrungsmittel" einer wettbewerbsfähigen volkswirtschaft, für welches in der eu derzeit nicht nur eine außerordentlich besorgniserregende importabhängigkeit besteht, sondern sich mittelfristig auch eine globale ressourcenverknappung abzeichnet.

Ceco

energie je "základní potravinou" konkurenceschopné národní ekonomiky, na jejímž dovozu je eu v současné době nejen závislá, což vzbuzuje obavy, ale jejíž zdroje budou zřejmě ze střednědobého hlediska ubývat na celém světě.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

3.3 früher trugen britische und irische einzelhandelsunternehmen die größten preiskämpfe hauptsächlich um grundnahrungsmittel aus, die für laufkundschaft sorgen, da sie häufig eingekauft werden müssen, während dann, ohne dass es den kunden bewusst ist, die gewinnmarge bei anderen artikeln erhöht wird. in einigen mitgliedstaaten werden diese artikel häufig unter dem selbstkostenpreis verkauft, in anderen mitgliedstaaten ist der verkauf von nahrungsmitteln unter dem selbstkostenpreis verboten, z.b. in belgien, frankreich, irland, italien, luxemburg und portugal, wie auch in spanien und griechenland unter besonderen bedingungen.

Ceco

3.3 velké maloobchodní řetězce obvykle dávají nejútočnější cenové nabídky na základní potraviny, které fungují jako "cenová lákadla", protože se musí kupovat často. Řetězce však zvyšují marže na jiných položkách, kterých si spotřebitelé tolik nevšímají. v některých členských státech se "cenová lákadla" prodávají pod náklady. v některých členských státech, např. v belgii, francii, irsku, itálii, lucembursku, portugalsku, jakož i ve Španělsku a Řecku, je prodej pod náklady za určitých okolností zakázán.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,008,418 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK