Hai cercato la traduzione di veräußerungsgewinn da Tedesco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Czech

Informazioni

German

veräußerungsgewinn

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

die zusätzlichen unterlagen zeigen nämlich, dass die gemeinde in kurzer zeit einen beachtlichen veräußerungsgewinn erzielt hat.

Ceco

dodatečné dokumenty totiž ukazují, že obec v krátké době zaznamenala výrazný kapitálový zisk.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dabei handelt es sich im wesentlichen um nur eine bedeutendere gesellschaft mit ca. 160 mitarbeitern, die durch die buchwertgarantie der risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf grund der regelungen der detailvereinbarung ein etwaiger veräußerungsgewinn an das land abzuführen ist.

Ceco

jedná se přitom v podstatě jen o jednu významnější společnost s přibližně 160 zaměstnanci, která je dotčena odstíněním rizik zárukou účetní hodnoty, takže na základě ustanovení v podrobné dohodě se případný zisk z prodeje musí převést na zemi.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(27) erfolgt die wiederanlage nicht unter den genannten bedingungen, wird der veräußerungsgewinn so behandelt, als sei er in dem besteuerungszeitraum erzielt worden, in dem die frist für die wiederanlage ablief.

Ceco

(27) v případě, že nebude reinvestován za popsaných podmínek, je realizovaný kapitálový zisk považován za zisk ve zdaňovacím období, během kterého lhůta pro reinvestici vypršela.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

(12) portugal vertritt den standpunkt, mit den steuerbefreiungsvorschriften seien lediglich die vorschriften über die besteuerung von veräußerungsgewinnen und die steuerneutralität auf unternehmen der öffentlichen hand übertragen worden, die bereits für private unternehmen galten, die nach der steuerreform von 1988 und der einführung der körperschaftssteuer (imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas — irc) umstrukturiert wurden.

Ceco

(12) portugalské orgány tvrdí, že právní předpisy pro osvobození od daně se omezovaly pouze na to, že v případě podniků veřejného sektoru budou uplatňována táž pravidla zdaňování kapitálových zisků a daňové neutrality, jež se používají v případě soukromých podniků, které procházejí restrukturalizací, od daňové reformy z roku 1988 a zavedení daně z příjmu právnických osob.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,100,880 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK