You searched for: veräußerungsgewinn (Tyska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Czech

Info

German

veräußerungsgewinn

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Tjeckiska

Info

Tyska

die zusätzlichen unterlagen zeigen nämlich, dass die gemeinde in kurzer zeit einen beachtlichen veräußerungsgewinn erzielt hat.

Tjeckiska

dodatečné dokumenty totiž ukazují, že obec v krátké době zaznamenala výrazný kapitálový zisk.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dabei handelt es sich im wesentlichen um nur eine bedeutendere gesellschaft mit ca. 160 mitarbeitern, die durch die buchwertgarantie der risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf grund der regelungen der detailvereinbarung ein etwaiger veräußerungsgewinn an das land abzuführen ist.

Tjeckiska

jedná se přitom v podstatě jen o jednu významnější společnost s přibližně 160 zaměstnanci, která je dotčena odstíněním rizik zárukou účetní hodnoty, takže na základě ustanovení v podrobné dohodě se případný zisk z prodeje musí převést na zemi.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(27) erfolgt die wiederanlage nicht unter den genannten bedingungen, wird der veräußerungsgewinn so behandelt, als sei er in dem besteuerungszeitraum erzielt worden, in dem die frist für die wiederanlage ablief.

Tjeckiska

(27) v případě, že nebude reinvestován za popsaných podmínek, je realizovaný kapitálový zisk považován za zisk ve zdaňovacím období, během kterého lhůta pro reinvestici vypršela.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

(12) portugal vertritt den standpunkt, mit den steuerbefreiungsvorschriften seien lediglich die vorschriften über die besteuerung von veräußerungsgewinnen und die steuerneutralität auf unternehmen der öffentlichen hand übertragen worden, die bereits für private unternehmen galten, die nach der steuerreform von 1988 und der einführung der körperschaftssteuer (imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas — irc) umstrukturiert wurden.

Tjeckiska

(12) portugalské orgány tvrdí, že právní předpisy pro osvobození od daně se omezovaly pouze na to, že v případě podniků veřejného sektoru budou uplatňována táž pravidla zdaňování kapitálových zisků a daňové neutrality, jež se používají v případě soukromých podniků, které procházejí restrukturalizací, od daňové reformy z roku 1988 a zavedení daně z příjmu právnických osob.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,760,233,050 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK