Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
barnabas aber gab rat, daß sie mit sich nähmen johannes, mit dem zunamen markus.
ja barnabas andis nõu võtta kaasa johannes, keda hüütakse markuseks.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und nun sende männer gen joppe und laß fordern simon, mit dem zunamen petrus,
läkita nüüd mehi joppesse ja lase kutsuda siimon, kelle lisanimi on peetrus;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
riefen und forschten, ob simon, mit dem zunamen petrus, allda zur herberge wäre.
nad hüüdsid ning küsisid, kas siimon, kelle lisanimi on peetrus, on seal võõrsil.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
barnabas aber und saulus kehrten wieder von jerusalem, nachdem sie überantwortet hatten die handreichung, und nahmen mit sich johannes, mit dem zunamen markus.
ja barnabas ja saulus tulid tagasi jeruusalemmast, kui nad olid täitnud oma ülesande, ning võtsid enestega ühes ka johannese, keda hüüti lisanimega markuseks.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
joses aber, mit dem zunamen barnabas (das heißt: ein sohn des trostes), von geschlecht ein levit aus zypern,
aga joosep, keda apostlid lisanimega hüüdsid barnabaseks — see on meie keeli trööstija — leviit, küprose saarelt pärit,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
philippus und bartholomäus; thomas und matthäus, der zöllner; jakobus, des alphäus sohn, lebbäus, mit dem zunamen thaddäus;
filippus ja bartolomeus, toomas ja matteus, tölner; jakoobus, alfeuse poeg, ja taddeus;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so sende nun gen joppe und laß herrufen einen simon, mit dem zunamen petrus, welcher ist zur herberge in dem hause des gerbers simon an dem meer; der wird, wenn er kommt, mit dir reden.
siis läkita nüüd joppesse ja kutsu siimon, keda lisanimega hüütakse peetruseks; tema on võõrsil nahkur siimona majas mererannas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: