Hai cercato la traduzione di beigetrieben da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

beigetrieben

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

die beihilfe muß in voller höhe von den deutschen behörden beigetrieben werden.

Greco

Το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να ανακτηθεί από τις γερμανικές αρχές.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die anzahl der begünstigten, bei denen die bei­hilfe beigetrieben werden muß, könnte sehr hoch sein

Greco

< ενίσχυση ενδέχεται να είναι πολύ μεγάλος §

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die meisten transaktionen wurden bereits abgeschlossen, beigetrieben bzw. in endgültige finanzhilfen umgewandelt.

Greco

Για τις piερισσότερες αpiό τις piράξειςέχει ήδη piραγµατοpiοιηθεί το κλείσιµο, η εί-σpiραξη ή η µετατροpiή τους σε οριστικέςεpiιδοτήσεις.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dass heute nur 5% der forderungen beigetrieben werden können, erfordert eine umgehende lösung.

Greco

Το γεγονός ότι σήμερα, από τις απαιτήσεις για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση είσπραξης, εισπράττεται μόνο ένα 5 %, απαιτεί επείγουσα αντιμετώπιση.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine wichtige Überlegung betrifft auch die frage, ob die mittel ex post oder ex ante beigetrieben werden sollten.

Greco

Υπάρχει σημαντικός προβληματισμός κατά πόσον τα κεφάλαια πρέπει να συγκεντρώνονται εκ των υστέρων ή εκ των προτέρων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein gemäß den absätzen 1 oder 2 an die kommission zu zahlender betrag kann von dieser als ihr geschuldete forderung beigetrieben werden.

Greco

Κάθε ποσό που καταβάλλεται από οποιοδήποτε πρόσωπο στην Επιτροπή κατ’ εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 ή 2 εισπράττεται από την Επιτροπή ως οφειλή του συγκεκριμένου προσώπου.

Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verbindlichkeiten der gemeinschaft am 31. dezember 1988 die möglicherweise beigetrieben werden, lassen sich anhand der mitgeteilten beträge nur schätzen.

Greco

Υποχρεώσεις των Κοινοτήτων στις 31 Δεκεμβρίου 1988

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die einnahmen der lokalen gebietskörperschaften werden von der steuerbehörde der zentralregierung entsprechend den mit der jeweiligen kommunalbehörde vereinbarten bedingungen erhoben, beigetrieben und verwaltet.

Greco

tu έσοδα τιον τυπικών αρχών tu ορίζει, tu επιβάλει και tu διαχειρίζεται το Γραφείο Φόρων της κεντρικής κυβέρνησης, σύμφωνα με τους όρους που έχουν συμφωνηθεί με κάθε τοπική αρχή.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der forderungsverzicht erfolgt aufgrund der anerkennung der tatsache, daß die forderungen wegen der schwierigen lage des unternehmens und des umfangs der verbindlichkeiten des unternehmens unmöglich beigetrieben werden können.

Greco

Η παραίτηση από τις απαιτήσεις ισοδυναμεί με παραδοχή της αδυναμίας ικανοποίησης των απαιτήσεων αυτών εξαιτίας της δεινής οικονομικής κατάστασης της επιχείρησης και του σημαντικού μεγέθους του παθητικού της.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

"wenn alle durch betrug und transit ausstehenden zölle beigetrieben würden, hätte dies den konkurs zahlreicher unternehmen zur folge."2

Greco

"Αν εισπράττονταν όλοι οι εκκρεμούντες δασμοί που έχουν σχέση με την απάτη και τη διαμετακόμιση, ένας τεράστιος αριθμός πρακτορείων διαμετακόμισης θα χρεωκοπούσε"2.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

nach eu-recht müssen alle in zusammenhang mit eu-mitteln festgestellten fehler berichtigt werden, und vorschriftswidrig verwendete mittel müssen beigetrieben werden.

Greco

Δυνάμει της νομοθεσίας της ΕΕ, πρέπει να διορθώνονται όλα τα σφάλματα που διαπιστώνονται και είναι συναφή με τους πόρους της ΕΕ και να ανακτώνται στις περιπτώσεις που δεν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τους κανόνες.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die beträge, die möglicherweise beigetrieben werden, lassen sich anhand der mitgeteilten beträge nur schätzen. auch läßt sich nicht mit gewißheit voraussagen, wann die beträge eingezogen werden.

Greco

Δεν υπάρχει εγγύηση κατά 100% για όλα τα δάνεια' ο μέσος όρος είναι 75% της αξίας σε κεφάλαιο των εγγυημένων δανείων.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auf antrag der kommission haben die österreichischen behörden die abgaben für die lagerüberschüsse auf 846 537 ecu festgesetzt. da das österreichische unter nehmen inzwischen konkurs angemeldet hat, ist ungewiß, ob diese summe beigetrieben werden kann.

Greco

Συνεχίζονται οι έρευνες για να προσδιο­ριστεί η πραγματική καταγωγή των προϊ­όντων που δεν έχουν κατασκευασθεί στην Ονδούρα, προκειμένου να ενταχθούν ol σχετικές ποσότητες (πάνω από 10 εκατ. κομμάτια, μεταξύ άλλων και μπλουζάκια μακό) σε ποσοστώσεις της αντίστοιχης χώρας καταγωγής (πιθανότατα της Κί­νας).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

damit forderungen, die gegenstand eines beitreibungsersuchens sind, rascher und wirksamer beigetrieben werden können, sollte der betreffende vollstreckungstitel grundsätzlich wie ein titel des mitgliedstaats behandelt werden, in dem die ersuchte behörde ihren sitz hat.

Greco

Για την αποτελεσματικότερη είσπραξη των απαιτήσεων που αποτελούν αντικείμενο αίτησης είσπραξης, ο τίτλος που επιτρέπει την εκτέλεση της απαίτησης θα πρέπει να αντιμετωπίζεται, καταρχήν, ως τίτλος του κράτους μέλους όπου έχει την έδρα της η αρμόδια αρχή.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die beiträge, die zur erlangung der zielausstattung beigetrieben werden, werden lediglich in bareinlagen oder in aktiva mit niedrigem risiko mit einer restfälligkeit von höchstens 24 monaten angelegt und können innerhalb von höchstens einem monat in liquide mittel umgewandelt werden.

Greco

Οι καταβαλλόμενες συνεισφορές για την επίτευξη του επιδιωκόμενου επιπέδου χρηματοδότησης επενδύονται μόνο σε καταθέσεις σε ρευστό και στοιχεία ενεργητικού χαμηλού κινδύνου με υπολειπόμενο χρόνο έως τη χρηματοδοτική ωρίμανση 24 μήνες ή λιγότερο, τα οποία μπορούν να ρευστοποιηθούν εντός προθεσμίας που δεν πρέπει να υπερβαίνει τον ένα μήνα.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

3. in einer situation jedoch, in der sich bei einer solchen Überprüfung eine nicht angemeldete geschuldete mehrwertsteuer ergibt, die, wäre sie angemeldet worden, zu einem gleichzeitigen abzugsrecht geführt hätte, kann die steuerschuld nur unter berücksichtigung des vorsteuerabzugsrechts beigetrieben werden.

Greco

3) Ωστόσο, οσάκις με τον έλεγχο εντοπίζεται μη δηλωθείσα οφειλή ΦΠΑ η οποία, αν είχε δηλωθεί, θα είχε ως συνέπεια να γεννηθεί ένα επακόλουθο δικαίωμα προς έκπτωση, δεν μπορεί να προβληθεί η αξίωση καταβολής του φόρου χωρίς να ληφθεί υπόψη το δικαίωμα προς έκπτωση.»

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,084,902 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK