Hai cercato la traduzione di entstaatlichung da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

entstaatlichung

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

abschluss der entstaatlichung.

Greco

Ολοκλήρωση της διαδικασίας ιδιωτικοποιήσεων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

stiftungen, das heißt pluralismus, freiheit, entstaatlichung, aber auch steuerfeindlichkeit.

Greco

Τα ιδρύματα σημαίνουν τον πλουραλισμό, την ελευθε­ρία, την απομάκρυνση από τον κρατικισμό, αλλά και την απομάκρυνση από το φορολογικό πνεύμα.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nicht einmal im traum ist seinen architekten der gedanke an freiheit durch entstaatlichung vorstellbar.

Greco

Ούτε καν στο όνειρο τους οι αρχιτέκτονες του μπο­ρούν να κάνουν σκέψη για ελευθερία, καταργώντας το κράτος.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das im april 1994 entstandene ministerium für privatisierung beabsichtigt eine beschleunigte durchsetzung des programms zur entstaatlichung der wirtschaft.

Greco

Για την επιτάχυνση της εφαρμογής των σχεδίων, αποφασίστηκε ο συνδυασμός των Προγραμμάτων Δράσης του 1993 και 1994.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

im rahmen des strukturwandels der ungarischen volkswirtschaft in richtung einer freien marktwirtschaft mit intensiver entstaatlichung und privatisierung von unternehmen und grund und boden im staatsbesitz taucht am horizont das drohende gespenst der arbeitslosigkeit auf.

Greco

Στο πλαίσιο των διαρθρωτικών μεταβολών της οικονομίας της Ουγγαρίας με τον επαναπροσανατολισμό της προς την οικονομία ελεύθερης αγοράς και τις ευρύ­τατες αποκρατικοποιήσεις και ιδιωτικοποιήσεις των υπό κρατική ιδιοκτησία βιο­μηχανικών κλάδων και περιουσιών, η ανεργία αναμένεται να προσλάβει μεγάλες διαστάσεις.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

— 36 chen wertvorstellungen in die gesellschaft einbringen will. sie setzt sich ein für eine entstaatlichung großen stils, für eine gründliche bodenreform und möchte den religionsunterricht wieder in den schulen einführen.

Greco

Υποστηρίζει την ευρείας κλίμακας αποκρατικοποίηση και την εκτεταμένη μεταρρύθμιση στην ιδιοκτησία της γης, καθώς και την εισαγωγή της θρησκευτικής εκπαίδευσης στα σχολεία.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es fordert den rat auf, die vorschläge zur intensivierung der in vestitionstätigkeit und zur entwicklung einer integrierten wirtschaftspolitik im bereich der spitzentechnologien zu prüfen. darüber hinaus spricht es sich für die an nahme des vorschlags zur schaffung einer gemeinschaftsmarke sowie für eine entstaatlichung der wirtschaftsstrukturen aus;

Greco

Έ­τσι, η αύξηση του ανωτάτου ορίου του ΦΠΑ πέ­ρα από το 1,4 %, που αξιοποιούσε το ρόλο του Κοινοβουλίου στον τομέα αυτό, απορρίφθηκε από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ihre zukunft kann nicht losgelöst von den großen themen, die zur zeit die französische gesellschaft bewegen, betrachtet werden: welchen platz sollten einer seits das gesetz und andererseits die kollektivverhandlungen bei der gestaltung der beziehungen zwischen den gesellschaftlichen gruppen in einer allgemeinen perspektive der „entstaatlichung" einnehmen? welchen platz sollten bei der durchführung der politiken zum einen im bereich der staatlichen gewalt die zentralen instanzen und die gebietskörperschaften und zum anderen im be reich der privatwirtschaft die sektoren

Greco

Αντιθέτως, η κλαδική συνδιαχείριση της συνεχούς επαγγελματικής κατάρτισης που χρηματοδοτείται από τις επιχειρή­σεις και η τάση διεξαγωγής όλο και ευρύτερων διαπραγματεύσεων σε επί­πεδο επιχειρήσεων, αντιμετωπίζει περισ­σότερες δυσκολίες, εξαιτίας των δια­φορών που υπάρχουν μεταξύ των συντε­λεστών: των συνδικάτων των εργοδοτών και των συνδικάτων των εργαζομένων και των συνδικάτων των εργαζομένων μεταξύ τους.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,046,597 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK