Hai cercato la traduzione di essest da Tedesco a Inglese

Tedesco

Traduttore

essest

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Inglese

Informazioni

Tedesco

essest auf du ?

Inglese

have you eaten on ?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

du essest auf nicht

Inglese

you are not eating on

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Inglese

only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground as water.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

15:23 allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Inglese

15:23 only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it upon the ground as water.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deu 15:23 allein dass du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Inglese

23 "only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

21 es ist besser, du essest kein fleisch und trinkest keinen wein oder das, daran sich dein bruder stößet oder ärgert oder schwach wird.

Inglese

21 it is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

23 allein merke, daß du das blut nicht essest; denn das blut ist die seele, darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Inglese

23 only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

15 daß du nicht einen bund mit des landes einwohnern machest, und wenn sie ihren göttern nachlaufen und opfern ihren göttern, sie dich nicht laden und du von ihrem opfer essest,

Inglese

15 don't make a covenant with the inhabitants of the land, lest they play the prostitute after their gods, and sacrifice to their gods, and one call you and you eat of his sacrifice;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

15 hüte dich, einen bund zu schließen mit den bewohnern des landes, damit sie, wenn sie ihren göttern nachlaufen und ihnen opfern, dich nicht einladen und du von ihrem opfer essest

Inglese

15 lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

12:23 allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Inglese

12:23 only be sure that you eat not the blood: for the blood is the life; and you may not eat the life with the flesh.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

15 auf daß, wo du einen bund mit des landes einwohnern machest, und wenn sie huren ihren göttern nach und opfern ihren göttern, daß sie dich nicht laden, und du von ihrem opfer essest;

Inglese

15 lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and then, when they go a whoring after their gods, and sacrifice unto their gods, thou be invited, and eat of their sacrifice,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

12 und am ersten tage der süßen brote, da man das osterlamm opferte, sprachen seine jünger zu ihm: wo willst du, daß wir hingehen und bereiten, daß du das osterlamm essest?

Inglese

12 and the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

11 und häuser alles guts voll, die du nicht gefüllet hast, und ausgehauene brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt wirst:

Inglese

11 and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,951,876,214 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK