Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die hauptlast tragen
to bear/carry off the palm
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der lkw schultert im güterverkehr die hauptlast
trucks shoulder the majority of the load in goods transport
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die hauptlast des kampfes lag auf den briten.
the hanoverian regiments were on the left of the british lines.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
muss frontex die hauptlast dieses kampfes tragen?
does frontex have to bear the brunt of this fight?
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
und diese menschen tragen die hauptlast des ganzen.
and these people are the people who take the brunt of it.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
frauen tragen nach wie vor die hauptlast für die familie.
as ever, women bear the main responsibility for the family.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
auch die politische hauptlast wird von den südlichen ländern getragen.
the southern countries also have to bear the political burden of the present situation.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
selbstverstÄndlich ruht die hauptlast der anpassung auf diesen lÄndern selbst.
of course, these countries will have to do most of the adaptations.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vergangenes jahr hat amerika im kosovo die hauptlast des militärfeldzuges getragen.
last year in kosovo, america bore the brunt of the military campaign.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber es war die arbeiterklasse, die die hauptlast des angriffs tragen mußte.
the bpp was maoist and it didn’t have a working class, but rather a lumpen orientation and strategy.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die hauptlast des kampfes gegen die banden vorübergehend auf sich tkachev setzen.
the main burden of fighting against gangs is temporarily put on himself tkachev.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese seile weisen einen höheren mantelanteil auf, der die hauptlast trägt.
in addition to the number of drops, the impact force is also measured.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es sind zwei eingebaute potentiometer mit einem umschalter für grundlast, hauptlast und externem sollwert
there is two inserted potentiometers with a change over switch for basic load, main load and external desired value.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in den jahren des krieges haben die frauen die hauptlast der tragödie in afghanistan getragen.
women have borne the brunt of tragedy in afghanistan through years of war.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
genau genommen stellen frauen weltweit zwei drittel der armen und tragen die hauptlast der armut.
in fact, they make up two thirds of the world 's poor and bear the main burden of poverty.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
die hauptlast für die entschädigungsleistungen müsste bei den nationalen beiträgen des jeweiligen mitgliedstaates sowie den versicherungsgesellschaften liegen.
compensation would mainly have to come from the member state 's national share and insurance companies.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
wenn die quoten gekürzt werden sollen, dann sollten die alten mitgliedstaaten die hauptlast dieser kürzungen tragen.
manufacturing capacities were rationalised at the same time as these cuts were made, which means that production is now efficient and competitive.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
die hauptlast für die rettung überschuldeter mitgliedsländer soll künftig privaten gläubigern wie banken und fonds aufgebürdet werden!
in the future, the main burden for saving over-indebted member states is to be borne by private creditors like banks and fonts!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die finanzielle hauptlast einer solchen verschiebung werden die derzeitigen wie künftigen beitragszahler tragen (bach et al., 2013).
the bulk of the financial burden of such a shift will fall on future contributors to the pension system (bach et al., 2013).
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: